Я – Товарищ Сталин 8 - Андрей Цуцаев
Императорский дворец возвышался на холме, окружённый широким рвом, чьи воды отражали утреннее небо, переливаясь оттенками лазури и золота. Каменные стены, массивные и непроницаемые, хранили память о сёгунах и самураях, о временах, когда Япония была закрыта от мира. Над стенами возвышались изящные крыши дворцовых павильонов, их тёмная черепица блестела под солнцем, а изогнутые карнизы напоминали крылья журавля, готового взлететь. Сады вокруг дворца были шедевром сдержанной красоты: аккуратно подстриженные сосны, гравийные дорожки, выложенные с ювелирной точностью, и пруды, где плавали карпы, чья чешуя переливалась, словно драгоценные камни. В центре одного из прудов возвышался каменный мостик, покрытый мхом, а вдоль его берегов росли ивы, чьи ветви касались воды, создавая лёгкую рябь. Аромат цветущих азалий смешивался с утренней свежестью, а редкие порывы ветра приносили прохладу, напоминая о скоротечности лета.
Ворота дворца, массивные и украшенные резьбой с изображением хризантем — символа императорской власти, — охранялись стражами в безупречной форме. Их лица оставались неподвижными, словно высеченные из камня, а движения были выверенными, как у часового механизма. За воротами открывался внутренний двор, где каждый камень и каждый куст были частью тщательно продуманного узора, созданного, чтобы внушать благоговение. Дорожки из белого гравия вели к главным павильонам, окружённым деревянными галереями, чьи столбы, покрытые лаком, блестели в лучах солнца. Вдалеке виднелся главный зал приёмов, его крыша, украшенная позолотой, сияла, напоминая о величии императорской власти.
Внутри дворца царила ещё большая тишина. Длинные коридоры с полированными деревянными полами отражали шаги редких посетителей, а бумажные ширмы, расписанные сценами из древних легенд — журавли, парящие над горами, или воины, скачущие на конях, — мягко рассеивали свет, лившийся из окон. Залы, украшенные лаконичными свитками с каллиграфией и изящными вазами, дышали спокойствием, но под этой внешней гармонией чувствовалось напряжение, словно дворец знал о бурях, собирающихся над страной. В воздухе витал лёгкий аромат сандалового дерева, исходящий от курильниц, установленных в углах залов, а татами на полу пахли свежей соломой, напоминая о простоте, лежащей в основе японской эстетики.
Император Хирохито, одетый в строгую традиционную одежду тёмно-синего цвета, сидел в одном из малых залов для приёмов, известном как Павильон Хризантем. Зал был небольшим, но изысканным: стены покрывали панели из тёмного дерева, отполированные до зеркального блеска, а на полу лежали татами, мягкие и чуть пружинящие под ногами. В центре стоял низкий столик из чёрного лака, на котором был сервирован чай в фарфоровых чашках с тонким узором цветущих слив. Напротив императора, на почтительном расстоянии, расположился Сайондзи Киммоти, последний из гэнро — старейшин, чьё слово когда-то определяло судьбу Японии. Его фигура, слегка сгорбленная возрастом, всё ещё излучала достоинство. Белые волосы, аккуратно зачёсанные назад, и глубокие морщины на лице говорили о годах, проведённых в служении стране, но глаза сохраняли ясность и остроту, как у человека, видевшего слишком много.
Император, чьё лицо оставалось бесстрастным, как того требовал его статус, смотрел на Сайондзи с лёгким беспокойством, скрытым за маской спокойствия. Он ценил мудрость гэнро, но каждый такой разговор был для него испытанием. Времена изменились, и власть императора, некогда абсолютная, теперь была лишь символом, окружённым амбициями военных и политиков. Хирохито чувствовал, как страна ускользает из его рук, и это чувство усиливалось с каждым днём, особенно когда речь заходила о генерале Тодзио и его растущем влиянии. Тодзио был не просто военным лидером; он был воплощением новой Японии — агрессивной, бескомпромиссной, готовой к войне, — и эта Япония пугала императора. Он боялся не самого Тодзио, а той силы, которую тот представлял, способной раздавить всё, что Хирохито считал священным.
— Сайондзи-сан, — начал император, — что вы думаете о текущей обстановке? Армия становится всё более настойчивой. Тодзио и его сторонники говорят о величии империи, о новых территориях, о войне. Я слышу их речи, но не вижу в них будущего для Японии. Они говорят, что действуют во имя империи, но я не уверен, что это мой путь. Что вы думаете?
Сайондзи откинулся назад, его руки, покрытые тонкой кожей, лежали на коленях. Он посмотрел на императора, и в его взгляде читалась смесь усталости и решимости. Гэнро знал, что его слова могут стать последним советом, который он даст своему господину, и каждое слово должно быть взвешенным. Он сделал паузу, словно собираясь с мыслями, и его глаза скользнули по залу, остановившись на свитке с каллиграфией, висящем на стене. Надпись гласила: «Гармония рождается в молчании». Но Сайондзи знал, что молчание сейчас — роскошь, которую Япония не могла себе позволить.
— Ваше Величество, — начал он, — страна стоит на краю кризиса, какого ещё не знала. Военные, и в особенности Тодзио, ведут Японию к катастрофе. Их амбиции ослепляют их. Они видят только славу и завоевания, но не понимают, что война, которую они так жаждут, уничтожит всё, что мы строили веками. Их планы — это путь к разрушению. Если они продолжат, Япония может не выжить или, в лучшем случае, пройдёт через испытания, которые оставят её в руинах.
Император слегка наклонился вперёд, его пальцы едва заметно дрогнули на чашке чая. Он боялся Тодзио — не как человека, но как символа той силы, которая захватила армию и угрожала поглотить страну. Генерал был харизматичным, его речи зажигали молодых офицеров, но Хирохито видел в них не вдохновение, а угрозу. Он чувствовал, что его голос, голос императора, теряется в шуме военных маршей и лозунгов. Тодзио говорил от имени империи, но Хирохито не был уверен, что эта империя — его. Он вспоминал доклады о Маньчжурии, о нарастающей напряжённости с Китаем, о планах, которые обсуждались в военных штабах без его ведома. Всё это пугало его, но он не знал, как остановить этот поток.
— Но что делать? — спросил Хирохито, его тон был почти умоляющим, хотя он старался сохранить достоинство. — Армия не слушает. Тодзио и его люди… они говорят, что действуют во имя меня, но я не хочу этой войны. Я не хочу, чтобы Япония стала агрессором, которого боится
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я – Товарищ Сталин 8 - Андрей Цуцаев, относящееся к жанру Альтернативная история / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

