Я – Товарищ Сталин 8 - Андрей Цуцаев
Витторио слегка приподнял бровь, принимая кружку с водой. Его лицо оставалось непроницаемым, но в голове вихрем кружились мысли. Он сделал глоток и поставил кружку на стол. Повышение до бригадного генерала было честью, но слова Лоренцо о Бадольо и вице-королевстве вызывали настороженность.
— Бригадный генерал — это честь, о которой я не смел мечтать, Лоренцо, — ответил Витторио. — Аддис-Абеба… это звучит как мечта, достойная Цезаря. Но давай начистоту. Бадольо был столпом, его имя гремело от Ливии до Рима, и вдруг он «не с нами»? Это не просто отставка, правда? Что-то произошло — в Риме или здесь, в Асмэре. Что ты не договариваешь? И какова моя роль в этой большой игре?
Лоренцо рассмеялся, но смех был скорее театральным, чем искренним. Он откинулся на спинку стула, постукивая пальцами по подлокотнику, и его глаза внимательно изучали Витторио.
— Ох, Витторио, ты всегда был слишком любопытным, как кот, который лезет в каждый угол, — сказал он, улыбаясь, но в его голосе чувствовалась лёгкая насмешка. — Хорошо, я скажу тебе ровно столько, сколько тебе нужно знать. Бадольо сделал неверный шаг, и Рим это заметил. Подробности? Они тебе не понадобятся. Твоя роль проста, но велика: ты поведёшь авангард, твои люди будут первыми, кто войдёт в Аддис-Абебу. Ты станешь героем, Витторио, человеком, чьё имя будут помнить. А я? Я буду рядом, чтобы направлять тебя, держать всё под контролем и следить, чтобы наш триумф был безупречным. Мы с тобой — команда, и вместе мы сделаем то, что Грациани только обещал. Подумай: земли, слава, власть.
Витторио молчал, взвешивая каждое слово. Лоренцо говорил красиво, но за его улыбкой скрывалась тень расчёта. Витторио решил играть по правилам генерала, пока не поймёт, куда ведёт эта игра.
— Хорошо, дон Лоренцо, — сказал он наконец. — Я в деле. Мы войдём в Аддис-Абебу так, что даже Селассие будет нам аплодировать. Но я надеюсь, что в ближайшее время не будет сюрпризов, как на банкете.
Лоренцо хлопнул в ладоши, его улыбка стала шире.
— Вот это мой Витторио! — воскликнул он, вставая и хлопая полковника по плечу. — Никаких сюрпризов, обещаю. Только слава и победа. Готовь своих людей, и через три дня мы выступаем. Аддис-Абеба близко, и мы не заставим её ждать долго.
Они вышли на пыльный двор, где солдаты готовились к маршу под палящим солнцем. Лоренцо и Витторио стояли плечом к плечу, глядя на армию, которая должна была написать новую главу в истории Италии. Но в глубине души Витторио знал: игра, начавшаяся с яда в Асмэре, только набирает обороты, и впереди их ждут не только триумфы, но и новые испытания.
Глава 13
Берлинский июльский вечер был мягким и тёплым. За пределами шумных центральных улиц раскинулся тихий пригород Ванзее, утопающий в зелени старых лип и каштанов. Среди ухоженных садов и высоких заборов стоял загородный дом, принадлежавший пожилому промышленнику, который проводил лето в Швейцарии и сдавал своё поместье для частных встреч. Дом, построенный в стиле классицизма, с белоснежными колоннами и широкими окнами, выглядел величественно. Сад вокруг был усыпан цветущими розами и гортензиями, а гравийные дорожки тихо хрустели под ногами. Вечерний свет мягко падал на лужайки, отражаясь в стёклах окон, которые сияли, словно зеркала, в лучах заходящего солнца.
Мария Лебедева, известная здесь как Хельга Шварц, прибыла в компании Эриха фон Манштейна. Они приехали на его чёрном «Опеле», и Манштейн галантно открыл ей дверь. На Марии было платье из тёмно-синего шёлка с длинными рукавами и высоким воротом, украшенное тонкой серебряной цепочкой с подвеской в виде капли. Тёмные волосы, уложенные в аккуратный пучок, подчёркивали её строгий, но элегантный облик. Она бросила короткий взгляд на дом и последовала за Манштейном к входу. Они вошли в холл, где мраморный пол блестел в свете хрустальной люстры, а стены украшали картины в тяжёлых позолоченных рамах, изображавшие сцены охоты и пейзажи старой Пруссии.
Внутри дом был обставлен с утончённой роскошью: мебель из тёмного ореха, обитая бархатом, мягкие ковры с восточными узорами, камин, в котором обычно потрескивали дрова в холодную погоду. В гостиной, куда их проводили, уже находились Гюнтер фон Клюге и Эрвин фон Вицлебен. Клюге сидел за массивным столом, покрытым белоснежной скатертью, задумчиво перебирая серебряную ложку рядом с кофейной чашкой. Его тёмно-серый костюм был безупречно выглажен, а манжеты поблёскивали запонками с гравировкой. Вицлебен стоял у камина. Чёрный костюм, строгий и лаконичный, подчёркивал его сдержанную натуру. Разговоры в комнате были негромкими, но оживлёнными, словно перед важным обсуждением, а свет хрустальных люстр отражался в полированном дереве мебели, создавая тёплые блики на стенах, обитых тёмно-зелёным шёлком.
Мария вошла следом за Манштейном, её шаги были лёгкими, почти бесшумными. Она улыбнулась, её лицо излучало тёплую уверенность, но глаза внимательно следили за каждым движением в комнате.
— Добрый вечер, господа, — сказала она. — Надеюсь, я не мешаю вашим планам.
Манштейн улыбнулся.
— Хельга, ты никогда не мешаешь, — ответил он. — Напротив, ты делаешь вечер интереснее. Садись, кофе уже готов.
Клюге поднял взгляд, его лицо, обычно суровое, оживилось при виде Марии.
— Фрау Шварц, рад вас видеть, — сказал он, отодвигая стул с лёгким поклоном. — Без вас эти встречи были бы слишком деловыми. Эрих, ты сделал правильный выбор, привезя её.
Вицлебен, оторвавшись от камина, кивнул с лёгкой улыбкой.
— Добро пожаловать, Хельга, — сказал он. — Надеюсь, вечер будет приятным, несмотря на наши темы.
Мария заняла место за столом, её движения были плавными, почти театральными. Она знала, что её роль здесь — быть не только слушателем, но и тем, кто ненавязчиво направляет разговор. Дворецкий, остававшийся в доме во время отъездов хозяина, поставил перед ней фарфоровую чашку с кофе и серебряный поднос с пирожными, украшенными миндалём и кремом. Она поблагодарила его лёгким кивком и повернулась к Манштейну.
— Эрих, ты выглядишь так, будто уже знаешь, о чём мы будем говорить, — сказала она. — Неужели всё так серьёзно?
Манштейн сел напротив, его пальцы слегка коснулись края стола, прежде чем он ответил.
— Серьёзно, Хельга, — сказал он, понизив голос. — Взрыв в Эссене перевернул всё. Фюрер требует ответов, а у нас их нет. Это не просто взрыв, это вызов. И мы все чувствуем, что перемены не за горами.
Клюге кивнул.
— Перемены, — повторил он, откидываясь на спинку стула. — Но какие? Мы не можем продолжать делать вид, будто ничего не произошло. Гестапо рыщет по городу,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я – Товарищ Сталин 8 - Андрей Цуцаев, относящееся к жанру Альтернативная история / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

