Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов
Интересно, что словари часто ставят слова «холить» и «лелеять» рядом именно как синонимы. Но все же это не тавтология, так как, повторюсь, в первом речь идет о физической заботе, а во втором – о духовной.
Хтонь
Это самая хтоническая статья нашего словаря. Потому что она про слово «хтонь».
Вообще, никакой хтони не существует. В том смысле, что слова «хтонь» в словарях нет – даже с пометками «разговорное», «жаргонное» или «диалектное». На этом можно бы было и закончить, но попробуем все же разобраться, что это слово значит и откуда оно взялось.
В русском языке имеется прилагательное «хтонический» – олицетворяющий собой дикую природную мощь земли или относящийся к подземному царству. Происходит от древнегреческого χθών – «земля», «почва». В греческих мифах из земных глубин выползал какой-нибудь хтонический ужас и сжирал главного героя.
Неизвестно, какой хипстер образовал из прилагательного существительное – хтонь – и запустил в люди. Обычно хтонью называют просто нечто страшное и ужасное, но это в корне неправильно. Хтонь обязательно должна быть подземной и не обязательно опасной.
Крот – в большей степени хтонь, чем Кинг-Конг. Если ужас хтонический, то он всегда приходит из-под земли: землетрясение – хтонический ужас, а метеоритный дождь – нет. Если алкоголизм хтонический – то пьяница должен жить в подвале, а не на чердаке.
Хула
В иных местах банят за слова «хулить» и «хула», но, кажется, не тут. На всякий случай на старте уточним, что «хула» – это осуждение кого-то или поругание.
Так-то вы уже в курсе, что «хула» ко всем известному матерному корню не имеет никакого отношения. К слову «хулиган», между прочим, тоже. Последнее происходит от английского hooligan – «буян», «нарушитель порядка», «хулиган».
Вернемся же к хуле. Наши славянские предки называли словом «хула» что-то постыдное, слабое. В общем, когда кого-то «хулили», то прежде всего стыдили, а не прямо так, что порицали или ругали. Но не просто словесно, а сопровождая это публичное наказание специальным жестом: виновника наклоняли головой вперед – хулили так, что ему приходилось съеживаться. Однако, как это бывает со словами (а мы-то с вами знаем), со временем значение термина немного преобразилось: сегодня «хула» – это порочащее публичное осуждение.
Напоследок вспомним про такую штуку, как хулахуп. Ту самую, которая обруч. К нашей старой славянской «хуле» хулахуп не имеет никакого отношения. Hula, или Hula-hula, – это такой гавайский танец, когда человек виляет жопкой. Примерно так же, когда крутит обруч. Кстати, если вы поборник русского языка, можете использовать словосочетание «гимнастическое кольцо».
Ц
Цугундер
«Кабаки и бабы доведут до цугундера», – говаривал криминальный авторитет Горбатый в фильме «Место встречи изменить нельзя». В принципе, по контексту фразы уже можно догадаться, «цугундер» – это что-то не очень приятное, чего хорошему человеку не пожелаешь.
На самом деле слово «цугундер» имеет два основных, но при этом похожих значения. Во-первых, «цугундер» – это тюрьма, каторга, гауптвахта – какое-то место содержания под стражей. Во-вторых, так называют в широком смысле любое наказание, прежде всего, конечно, телесное.
По этой причине можно встретить употребления этого слова с разными предлогами. Например, выражение «взять на цугундер» может означать «выпороть» или в принципе подвергнуть наказанию. В свою очередь, «подвести под цугундер» – «подвести под тюрьму». Справедливости ради скажем, что в литературе или разговорной речи можно встретить формулировку «взять за цугундер» – схватить виноватого для наказания. Как аналог можно вспомнить похожий фразеологизм «взять за жабры».
Теперь разберемся с происхождением слова. Оно проникло в бытовую речь из армейского жаргона примерно в середине XIX века. «Если у тебя еще хоть один только раз в твоем благородном доме произойдет скандал, так я тебя самое на цугундер, как в высоком слоге говорится», – встречается у Достоевского в «Преступлении и наказании».
Большинство исследователей считают, что корни «цугундера» немецкие. Однако от какого именно выражения произошло это слово, до конца неясно, мнения расходятся. То ли провинившегося солдата приговаривали к сотне ударов палками: zu hundert – «к сотне». То ли речь об опять же немецком zu Hunden – «к собакам».
Кроме того, есть и менее популярная версия, что слово попало в русский через идиш. Во всяком случае, существует такая еврейская фамилия – Цугундер.
Ч
Чепуха
Слово «чепуха» появилось в русском языке примерно с первой половины XVIII века: его можно встретить в одном из писем Пушкина брату, в «Невском проспекте», «Носе» и «Ревизоре» Гоголя. Значение однозначное – нечто бессмысленное, глупое. Вот, скажем, цитата из произведения Ивана Лажечникова «Ледяной дом», напечатанного в 1835 году: «…в природе господствовала чепуха, настоящее смешение французского с нижегородским».
Откуда же взялась «чепуха» в языке? Некоторые слова у восточных и южных славян звучали по-разному. Первые использовали звук «ч», вторые – «щ». Так что «чепуха» – это то же самое, что и «щепуха». Попросту говоря, «щепки, «щепа». В свою очередь, глагол «щепать» (или «чепать») означал «колоть дерево».
Есть также версия, что «чепухой» называли мелкие части чего-то разбитого. Как пример исследователи приводят цитату из «Краткого описания путешествий по северным морям» Ломоносова: «Льды от ветру в чепуху разбиваются». Такие осколки, как и щепки, – это что-то мелкое, ненужное и бессмысленное. Одним словом, не стоящая внимания чепуха.
Чмо
Уж сколько расшифровок этой аббревиатуры – а это, скорее всего, именно она – можно встретить в словарях современной лексики и жаргонизмов: «человек малообразованный», «человек, мешающий обществу», «человек морально отсталый», «человек, морально обосранный» и даже «чемпион московской олимпиады».
Слово это, по всей видимости, пришло к нам из мест не столь отдаленных. В этимологическом словаре «Русский жаргон» указано, что этим трехбуквенным сокращением заключенные называли «человека, морально опустившегося». Собственно, и значение слова примерно этому соответствует. Чмо – это некто никчемный и опустившийся человек. Ни добавить, ни отнять.
Но вернемся к возникновению слова «чмо». В научно-популярном «Большом полутолковом словаре одесского языка» писателя Валерия Смирнова приводится такая необычная версия. Якобы «Чмо» – это кличка одного из начальников Черноморского пароходства. Позже так же стали называть и его преемников. Потом слово обрело самостоятельную жизнь, причем в том самом презрительном значении, в котором мы знаем его и сейчас.
Однако версия Смирнова вряд ли соответствует действительности. Ведь слово это молодое. Если посмотреть на примеры употребления в Национальном корпусе русского языка, можно увидеть, что в обиходе оно появилось примерно в середине семидесятых годов XX века. Например, оскорбительный эпитет «чмо» употребляет один из героев фильма «Восхождение» 1976 года. Также это слово использует герой повести Сергея Каледина «Смиренное кладбище», вопрошая: «Это еще что за чмо?» Повесть вышла в свет в 1979 году. Для сравнения, Черноморское пароходство образовано гораздо раньше – в сороковых годах, после Великой Отечественной войны.
Чуб и чёлка
Отгадайте загадку: что у девочки из пяти букв, а у мальчика из трех? Чуб и чёлка, а не то, что вы подумали! На самом деле чуб может быть и у девочки (теоретически), а чёлка – у мальчика. Я дернул себя за вихор и разобрался.
Чуб – это клок волос. В словацком языке čub – это хохолок у птицы. В польском czub имеет даже два значения – собственно чуб и птичий хохолок. Интересно происхождение слова: в славянских языках skubъ – это вырванный клок волос или просто тот самый клок волос, за который можно дернуть.
В Большом толковом словаре русского языка пишут, что «чуб – это прядь волос, спадающая на лоб». Причем, как правило, у мужчины. А еще у лошади. Но правильнее говорить, «прядь волос на темени»: вспомните смешную косицу Тараса Бульбы, которая росла прямо из середины головы.
Но если чуб – это преимущественно (но не обязательно) мужской атрибут, то чёлка – может быть как мужской, так и женской. Происходит от слова «чело» – лоб. Интересно, что чёлкой в старину называли прядь волос надо лбом все у той же лошади. И только потом модники перенесли значение слова на прически.
И напоследок – о слове «чуп», с «п» на конце. В орфографических словарях русского языка такого слова
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов, относящееся к жанру Публицистика / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


