Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский
выходит меж двух гор,
а горы те — горы медные.
(6:2) В колеснице первой кони рыжие,
в колеснице второй кони черные,
(6:3) в колеснице третьей кони белые,
в колеснице четвертой кони пегие, ретивые.
(6:4) И спросил я, и сказал я вестнику,
вещавшему мне:
Господин мой, что это?
(6:5) И ответил вестник и мне сказал:
Эти четверо — это ветры небес
выходят предстать перед Господом всей земли.
(6:6) Тот, что с черными конями,
выходит к земле севера,
и белые — те следом идут,
а пегие к земле на юг идут.
(6:7) И ретивые вышли и хотели идти,
чтоб землю обойти.
И сказал он:
Идите
и землю обойдите!
(6:8) И воззвал ко мне
и говорил мне, сказав:
Смотри,
выходящие к земле севера
успокоили ветер Мой в земле севера.
(6:9) И была речь Яхве ко мне, и сказано:
(6:10) Возьми у изгнанников:
у Хелдая, и у Товия, и у Иедайи,
в тот же день иди и придешь
к дому Иосии, сына Цфании,
что из Вавилона пришли,
(6:11) и возьми серебра и золота
и сделай венец и возложи
на голову Иехошуи,
сына Иехоцадека,
иерея великого.
(6:12) И скажи ему сказывая:
Так сказал Яхве Воинств,
сказав:
Вот муж,
Прорастающий имя его,
прорастет с места своего
и построит храм Яхве.
(6:13) И он построит храм Яхве
и облечется величием
и воссядет, правя, на трон свой
и будет иереем на троне своем,
и совет мира будет между ими двумя.
(6:14) А венец пусть будет у Сильного
и у Доброго и у Знающего
и у Милого, сына Цфании
в память о храме Яхве.
(6:15) И издалека придут
и строить будут храм Яхве,
и узнаете вы,
что послал меня к вам Яхве Воинств.
И, если слышите, слушайтесь
голоса Яхве, Бога вашего.
Примечания:
(5:6) Мера — в подлиннике «ефа», объемная мера зерна, равная примерно сорока пяти литрам.
(6:13) Между ими двумя — выражение означает: «между троном и тем, кто на нем сидит». Трон является носителем особых качеств, существует разряд ангелов, называемых «троны» или «престолы».
(6:14) Сильный — в подлиннике «хелем», что означает «сильный» или, в другом значении, «сновидящий». Выше (гл. 6, ст. 10) на его месте был упомянут «хелдай».
Добрый — в подлиннике «товия» («благ Яхве»), как и выше, в 6:10.
Знающий — в подлиннике «иедайа» («знает Яхве»), как и выше, в 6:10.
Милый — в подлиннике «хен» («милый»). В 6:10 стоит «Иосия».
БЛЕДЕН ЛИ ТОТ КОНЬ?
Здесь обсуждается вопрос о масти коня Четвертого Всадника из главы Шестой Откровения:
«И я взглянул, и вот, конь бледный, и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский, относящееся к жанру Критика / Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


