Королева скандала - Пол Джилл

Королева скандала читать книгу онлайн
В захватывающем романе Джилл Пол страницы истории пересекаются с судьбами людей, ее творящих. Страстная любовь английского короля Эдуарда VIII к экстравагантной американке Уоллис Симпсон перевернула течение событий великой страны. Ведь если бы будущий монарх не встретил Уоллис, ему не пришлось бы выбирать между чувством и долгом, а британский трон после него могли унаследовать совсем другие члены правящей семьи.
Уоллис Симпсон не суждено было стать английской королевой, но зато титул «королевы скандала» принадлежит ей по праву.
Когда погрузка закончилась, водитель подписал квитанцию и уехал. Рэйчел поспешила к воротам прежде, чем они успели закрыться.
— Je cherche Monsieur John Sturkey. Est-il ici?[19] — спросила она.
— C’est moi[20], — ответил мужчина.
«Слава богу», — подумала Рэйчел. Это облегчало задачу.
— Вы говорите по-английски? — спросила она.
— Да, — отозвался он. — Я из Девона, поэтому говорю достаточно бегло. — В его речи была слышна легкая девонская гнусавость.
— Меня зовут Рэйчел Уэйнрайт, — сказала она, — и я работаю с Алексом Грином. Он должен был встретиться с вами в понедельник. Он очень сожалеет, что не смог приехать в назначенное время, и попросил меня поговорить с вами сегодня. Это возможно?
Мужчина смерил ее взглядом с головы до ног, решаясь.
— Почему бы нет, — согласился он. — Алекс заплатит мне ту сумму, на которую мы договаривались? И мое имя не будет упоминаться в программе?
— Все верно, — сказала Рэйчел. — Ему нужна только информация.
— Хорошо. Давайте зайдем внутрь.
Поднимаясь по ступеням ко входу, Рэйчел задержала дыхание от волнения. Это был дом герцога и герцогини Виндзорских, Эдуарда и Уоллис. Они жили здесь после войны до конца своих дней. Он умер в 1972 году, а она — в 1986-м. И сейчас Рэйчел шла по тому самому полу, по которому ходили они.
Джон Старки провел Рэйчел через высокий мраморный холл с изгибающейся лестницей с одной стороны. С балкона наверху свисал королевский штандарт. Повсюду стояли груды картонных коробок, и на каждой были наклейки с напечатанным текстом и таможенные формуляры.
— Мебель и все, что есть в доме, должны были продать на аукционе этой осенью, но месье аль-Файед распорядился отложить продажу, — пояснил Джон Старки. — В связи с известными обстоятельствами.
Рэйчел удалось заглянуть в какие-то общественные помещения на первом этаже. Кабинет с рядами теперь уже пустых книжных полок и стенами, выкрашенными в кирпично-красный цвет. Живописный канделябр в просторной комнате с окнами, выходящими в сад. Во второй комнате виднелся красный ковер на полу, а стены были расписаны черным и золотым китайским лаком. Рэйчел представляла себе, как Уоллис с пышной прической и массивными украшениями, которые она носила в поздние годы, приветствует своих почитателей во главе стола и Эдуард смотрит на нее с нежной улыбкой.
Джон Старки проводил ее на кухню. Вдоль одной стены стояли черные пакеты в ряд.
— Мне нужно сжечь кое-какой мусор на заднем дворе. Если вы пойдете со мной, мы можем одновременно беседовать.
— Хорошо, — согласилась Рэйчел. — Спасибо, что согласились поговорить со мной. Обещаю вам, что это не займет много времени.
— Может быть, вы даже поможете мне? Вот эта куча.
На входе в буфетную, которая примыкала к кухне, громоздилась гора из поломанной мебели, рваных коробок и прочего хлама. Рэйчел помогла вынести все это через заднюю дверь к большой жаровне, в которой металось рыже-красное пламя. Жаровня стояла в углу участка, и от нее шел запах горелой древесины. Невысокие тонкие каблучки замшевых ботильонов Рэйчел утопали в грязной траве.
Джон Старки отломал ножку от стула, пошевелил угли и сунул ее между ними. Пламя начало облизывать ножку со всех сторон.
— Как давно вы здесь работаете? — спросила Рэйчел.
— С 1970 года, — ответил Джон. — Уже давно. — Лицо его было красноватым, как бывает у людей, много работающих на открытом воздухе, но в целом он находился в хорошей физической форме. Жилистый мужчина, выглядевший достаточно энергичным. На нем были синий морской свитер в резинку и толстые черные кожаные перчатки.
— Я приехал в Париж, когда влюбился во француженку, и мне повезло устроиться сюда на работу.
— Это, наверное, потрясающе — работать на герцога и герцогиню. Какими они были?
— Щедрыми работодателями. — Он встал на сиденье деревянного стула и отломил от него оставшиеся ножки. — Я был в хороших отношениях с ними обоими. Герцог любил поболтать со мной о садоводстве, а герцогиня поручала выгуливать своих мопсов в парке. Не многим она, кстати, доверяла это, но собаки меня любили, и она знала, что с ними ничего плохого не случится.
— Вы, наверное, видели множество знаменитостей, которые побывали здесь за долгие годы? — прощупала почву Рэйчел.
— Конечно, — сказал садовник. — Герцог и герцогиня любили принимать гостей. Я видел кинозвезд, политиков, музыкантов… Все сильные мира сего переступали этот порог. — Он скормил жаровне оставшиеся ножки.
— Вероятно, последние годы герцогини были печальными в сравнении с теми шикарными временами? — Рэйчел наблюдала за выражением лица Джона Старки, и по тому, как он отвечал, понимала, насколько небезразлична была ему Уоллис.
— Эти годы были трагичными. Она так и не оправилась после смерти герцога. Без него она была как потерянная, как маленькая пташка. Я имею в виду, что она всегда была худая, как палка, а после того, как он умер, почти совсем растаяла.
— Как вы думаете, герцог был любовью всей ее жизни?
Это был глупый вопрос. Откуда это мог знать садовник? Рэйчел просто произнесла вслух то, о чем думала.
Джон Старки положил в огонь куски коробки, и пламя вспыхнуло, взметнулось по краям.
— Они много спорили, но они привыкли друг к другу. К тому времени как я узнал их, они уже очень втянулись в свой образ жизни и были неразлейвода, понимаете? — Он кивнул с отрешенным взглядом.
— Я знаю, что Алекс хотел спросить у вас о приезде сюда принцессы Дианы. Вы ее видели когда-нибудь?
— Еще бы! — ответил садовник. — Миллион раз. Когда она приезжала к герцогине, то всегда привозила корзины с продуктами из «Фортнум и Мэйсон», и их содержимое доставалось обслуге. Мне больше всего нравились там пироги «Даиди».
Она надолго приезжала к герцогине?
— Обычно где-то на полчаса. В последние годы жизни герцогиня не могла разговаривать дольше. Она уже не вставала с кровати и ослепла. Превратилась в болезненное создание, которое легко приходило в панику. Но принцесса сидела у ее кровати, держала за руку и обнимала то, во что она превратилась. Одна кожа да кости.
Он подкинул еще несколько кусков дерева в жаровню, где языки пламени, потрескивая, поглотили их. Рэйчел радовалась идущему от огня жару. День был промозглый, и холодная сырость пробирала до костей через отверстия в ботильонах. Она протянула руки без перчаток поближе к огню, чтобы погреться.
— А вы когда-нибудь разговаривали с Дианой?
— Да, разговаривал. Она всегда помнила, как меня зовут, и махала рукой: «Привет, Джон! — Он махнул рукой, изображая, и произнес эти слова более высоким голосом. — Как там сад? Розы в этом году расцветут рано?» И всё в таком роде.
— Вы видели ее, когда она приезжала в августе?
— Да. И у меня до сих пор ком в горле стоит, когда я вспоминаю об этом. — Он посмотрел Рэйчел в глаза: — Если бы они остались здесь и не поехали в город… Их водителю удалось оторваться от папарацци, поэтому сюда за ними никто не ехал. Они были бы в безопасности.
Рэйчел захватила с собой фотографию Дианы из журнала, где у нее на руке был браслет в тот последний день ее жизни, и достала ее, чтобы показать садовнику.
— Вы не заметили, случайно, был ли тогда на ней этот браслет?
Ом быстро глянул на фотографию и кивнул:
— Ага, это тот самый, что я подарил ей.
— Вы ей подарили? — не поняла Рэйчел.
— Видите этот вот старый туалетный столик? — Он пнул носком ветхий предмет без ящиков. Похоже, когда-то он был в стиле рококо. — Когда я спустил его из спальни герцогини, произошла забавная вещь. Я, наверное, нажал на какой-то потайной рычажок под столешницей, и из него выскочил маленький ящичек. Если не знать о нем, ни за что не найти. Так вот, этот браслет был внутри. Я нашел его, как раз когда приехали Диана с Доди. Аль-Файед пошел в кабинет, а я вдруг подумал, что подарю находку Диане. Мне показалось, что это будет правильно.
