`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

1 ... 60 61 62 63 64 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
похоронено несколько дней назад вместе с моей дочерью, которая умерла незамужней, и у меня не было никого, кроме нее, и я любил ее как свои глаза и не хотел забирать у нее ее украшения, а это покрывало она сшила сама и очень любила его, и она была счастлива». молодая, красивая и как раз в том возрасте, когда можно жениться; и вот, мусульмане идут и грабят могилы христиан, и если ты «Итак, брокер привел женщину, и копт, который был великим человеком, вызвал полицию и сказал: «Возьмите эту женщину и приведите моего осла, и мы предстанем перед пашой», и он поспешил во дворец, плача и ударяя себя в грудь, и предстал перед пашой и сказал: «Вот, это покрывало было похоронено несколько дней назад вместе с моей дочерью, которая умерла незамужней, и у меня не было никого, кроме нее, и я любил ее как свои глаза и не хотел забирать у нее ее украшения, а это покрывало она сшила сама и очень любила его, и она была счастлива». молодая, красивая и как раз в том возрасте, когда можно жениться; и вот, мусульмане идут и грабят могилы христиан, и если ты потерпишь это, мы, христиане, покинем Египет и уедем жить в какую-нибудь другую страну, о Эфендина, ибо мы не можем терпеть эту мерзость».

«Тогда паша обратился к женщине и сказал: «Горе тебе, о женщина, разве ты мусульманка и совершаешь такие злодеяния?» И женщина заговорила и рассказала обо всём, что произошло, и о том, как она искала деньги и, найдя золото, спрятала его. Тогда паша сказал: «Подожди, о Мааллим, и мы узнаем правду об этом деле». Он послал за тремя улемами, которые хотели, чтобы гробницу открыли через три дня, и рассказал им об этом. Они сказали: «Теперь открой гробницу христианской девушки». Паша послал своих людей сделать это, и когда они открыли её, то увидели, что она полна огня, а внутри лежит тело нечестивого и жадного мусульманина. Таким образом, всем стало ясно, что в ночь ужаса ангелы Божьи совершили это и поместили невинную христианскую девушку среди тех, кто получил наставления, а злого мусульманина — среди отвергнутых. Подивитесь, как быстро здесь возникают легенды. Эта история, которую все считали правдивой, произошла не так давно, во времена Махмуда Али-паши.

В этом году почти не было путешественников, вместо ста пятидесяти или более лодок — может быть, двадцать. Сын одного из Ротшильдов, мальчик четырнадцати лет, только что поднялся на борт одного из пароходов паши, как королевский принц, — все его расходы оплачены, и с ним целая свита. «Вся эта честь за деньги еврея», — сказал мне старый феллах с презрением в голосе, и я не мог не согласиться с ним в глубине души. Он нанял своего переводчика — почтенного пожилого человека, очень больного, и заплатил ему жалованье и щедрую сумму в 5 фунтов, чтобы тот отвёз его обратно в Каир. На борту был врач и много слуг, но он бросает этого человека на попечение Мустафы. Я привёз сюда Эр-Рашиди (больного), потому что бедный Мустафа и так перегружен чужаками. Мне жаль, что имя Яхуди (еврея) будет ещё больше вызывать отвращение у арабов. Я чувствую себя очень хорошо, мой кашель почти прошёл, и я могу довольно быстро ходить и получать от этого удовольствие. Я думаю, дорогая мама, что мне действительно лучше. Я никогда не чувствовал холод так слабо, как этой зимой, после моей болезни. Холодные утра и ночи, кажется, теперь совсем не имеют значения, и климат кажется более приятным, чем когда-либо.

Мистер Герберт, художник, вернулся в Каир из Фаршута, что ниже Кене, так что у меня совсем нет «иностранного» общества. Но шейх Юсуф и Кади очень часто заходят на чай, и, поскольку они приятные люди, я вполне доволен своей компанией.

Пока-пока, я расскажу вам о землевладении в Египте, о котором люди всегда спорят, как объяснил мне Кади. Вся земля принадлежит турецкому султану, а паша является его вакилем (представителем), номинально, конечно, как мы знаем. Таким образом, нет владельцев, есть только арендаторы, которые платят от ста пиастров (1 фунт стерлингов) до тридцати пиастров в год за феддан (около акра) в зависимости от качества земли или благосклонности паши при её предоставлении. Эта аренда передаётся по наследству только детям, а не родственникам или предкам, и может быть продана, но в этом случае необходимо подать заявление в правительство. Если владелец или арендатор умирает, не оставив наследников, земля возвращается к султану, то есть к паше, и если паша захочет получить чью-то землю, он может забрать её у владельца за плату или без неё. И пусть никто не говорит вам, что я преувеличиваю; я знаю, что такое случалось: я имею в виду без платы, и человек получал феддан за феддан пустыни в обмен на свою плодородную землю, которую он возделывал и поливал.

Завтра вечером великий шейх Абу-ль-Хаджадж проведёт мулид, и я хочу пойти в мечеть ради своего здоровья и чтобы мои друзья помолились за моих детей. Добрые сердечные приветствия, которые я здесь встретила, доставили мне настоящее удовольствие, и все были рады, потому что я была рада вернуться домой в свой белед (город), и все они считали, что «мой хозяин» поступил очень мило, приехав так далеко, чтобы навестить меня, потому что я была больна, — все, кроме одного турка, который явно с жалостью и презрением смотрел на то, как много хлопот доставляет ему больная старушка.

Я надолго отложил свое письмо. Вы не удивитесь, потому что после десятидневной лихорадки мой бедный гость Мохаммед Эр-Рашиди скончался сегодня. Два прусских врача оказывали мне помощь в течение последних четырех дней, но уехали прошлой ночью. В полдень он спокойно уснул, держа меня за руку, добрый старый мусульманин сидел у его изголовья с одной стороны, а я — с другой. Омар стоял у его изголовья, а его чернокожий сын Хайр — у его ног. Мы приложили его лицо к кибле, и я спросил его, знает ли он что-нибудь, и когда он кивнул, трое мусульман пропели «Ислами Ла Иллаха» и т. д.и т. д., пока я закрывал ему глаза. «Почтенные люди» постепенно вошли, составили опись его имущества, которое передали мне, омыли тело, и через полтора часа мы все отправились на место захоронения; я шёл среди толпы женщин, которые присоединились к нам, чтобы оплакивать «брата, умершего вдали от родины». Когда мы проходили между разрушенными

1 ... 60 61 62 63 64 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма из Египта - Люси Дафф Гордон, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)