`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

1 ... 50 51 52 53 54 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Артур говорит мне, что в Каире мужчины, неспособные раскурить трубку Омара, просили у него по 10 фунтов в месяц и не соглашались на меньшее, а он даёт своему копту 4 фунта. Я чувствую себя так, будто обманываю Омара, позволяя ему оставаться за 3 фунта; но если я что-то говорю, он целует мне руку и просит «не сердиться».

У меня есть письма от Юсуфа к людям в Асуане. Если мне что-нибудь понадобится, я могу обратиться к Кади. У нас очень хорошая лодка и отличный экипаж, и нам очень удобно. Когда жители Луксора услышали, что приехал «сын моего дяди», они подумали, что это, должно быть, мой муж. Меня позабавила деликатность Омара. Он объяснил Мустафе и Юсуфу, что он будет спать в каюте между каютами Артура и моей, что, по-видимому, было сочтено вполне удовлетворительным, и Омар поступил очень правильно, устроив всё таким образом, поскольку его послали привести корабль в порядок. Артур прошёл по всему Суэцкому каналу и повидал много любопытного. Судя по его рассказам, дельта сильно отличается от Верхнего Египта. Небольшой отряд паломников, направлявшихся в Мекку, покинул Луксор около десяти дней назад. Это было красивое и трогательное зрелище. Три верблюда, пять ослов и около тридцати мужчин и женщин, некоторые с младенцами на плечах, все они выкрикивали загарит (крик радости). Они должны были дойти до Косейра (восемь дней пути на хороших верблюдах) с младенцами и всем остальным. Это самый счастливый день в их жизни, говорят они, когда они собирают достаточно денег, чтобы совершить хадж.

В эту минуту бедный человек плачет рядом с нашей лодкой над хорошенькой тёлочкой, украшенной множеством хегабов (амулетов), которые не помогли ей против болезни. На душе становится тяжело, когда видишь этих бедных животных и их несчастных хозяев. Несколько танцовщиц только что подошли к лодке за сигарами, которые Артур им обещал, и спросили о своём друге эль-Магрибие, хорошем танцоре из Луксора, который, по их словам, был очень болен. Омар совсем не знал её, и девушки, казалось, были очень расстроены. Они обе были очень красивы, одна из них — абиссинка. Я должен закончить, чтобы отправить это по почте; это будет стоить целое состояние, но вы не пожалеете об этом.

15 мая 1864 года: сэр Александр Дафф Гордон

Сэру Александру Даффу Гордону.

Луксор,

15 мая 1864 г.,

За день до праздника Эд-эль-Кебир (Байрам).

Дорогой Алик,

Мы вернулись в Луксор позавчера вечером, сразу после наступления темноты. Салют, который Омар дал из ваших старых кавалерийских пистолетов, растрогал многих, и все хором пели «Альхамдулиллах Саламех я Ситт», целовались, говорили «Добро пожаловать домой» и «Мы ощутили ваше отсутствие и нашли его горьким» и т. д. и т. п. Мустафа пришёл с письмами для меня, Юсуф сиял от радости, Магомед принёс новый хлеб из новой пшеницы, Сулейман — цветы, а маленький Ахмет вбежал, чтобы поцеловать мне руку. Когда приветствия стихли, Юсуф, оставшийся на чай, рассказал мне, что весь скот пал. Мустафа потерял тридцать четыре головы, и у него осталось три; а бедный фермер Омар потерял всё — сорок голов. Теперь в Верхнем Египте будет страшный голод. В течение шести недель весь наш скот погиб. Зерно молотят на ослах, а люди вращают саки (водяные колёса) и тянут плуги, умирая десятками от переутомления и голода во многих местах. Всё сельское хозяйство зависело от волов, и все они погибли. В Эль-Мутане и девяти деревнях вокруг поместья Халима-паши погибло 24 000 голов; когда мы были там три дня назад, осталось четыре животных.

Мы провели два дня и две ночи в Филе и Валлахи! Было жарко. Базальтовые скалы, окружающие остров со всех сторон, раскалялись. Мы с Салли спали в зале Осириса, на крыше храма, на надувных матрасах. Омар лежал у двери, охраняя нас, а Артура и его коптского слугу с благородным моряком Рамаданом отправили на бивуак на Пилон. Рамадан взял гарем под свою особую и самую почтительную опеку и преданно прислуживал нам, но никогда не поднимал глаз и не говорил, пока к нему не обращались. Фила находится в шести или семи милях от Асуана, и мы ехали на ослах через прекрасную Шеллали (деревню у водопада) и благородное место гробниц Асуана. Все были очень удивлены, увидев европейцев в такое время года; для них мы были как ласточки в январе. Я не мог уснуть из-за жары в комнате, накинул аббайю (плащ) и пошёл прилечь на парапет храма. Какая ночь! Какой прекрасный вид! Звёзды светили так же ярко, как луна в Европе, и всё, кроме водопада, было по-прежнему мёртвенно-бледным и раскалённым, а пальмы были ещё более изящными и сказочными, чем когда-либо. Потом Омар проснулся, подошёл, сел у моих ног, стал их гладить и петь песню о турецком рабе. Я сказал: «Не потри мне ноги, брат, — это не подобает тебе» (потому что для свободного мусульманина ниже его достоинства прикасаться к обуви или ногам), но он спел в своей песне: «Раба-турка можно освободить за деньги, но как выкупить того, за кого заплатили добрыми делами и ласковыми словами?» Затем день окрасился в темно — багровый цвет, и я спустился и искупался в Ниле, и увидел девушек с острова напротив в их летних нарядах, состоящих из кожаной бахромы вокруг стройных бедер, — божественно грациозных, несущих на своих величественных юных головах огромные корзинки в форме блюдца с кукурузой; и я поднялся наверх и сел в конце колоннады, глядя на Эфиопию, и видел сны о «Том, кто спит в Филе», пока великий Амон Ра не поцеловал мое северное лицо слишком горячо и не повел меня в храм завтракать и пить кофе., и трубы, и киф. А вечером три маленьких голых нубийца два или три часа катали нас по великолепной реке на лодке, сделанной из тысяч кусочков дерева, каждый длиной в фут. Время от времени они прыгали за борт, исчезали и появлялись с другой стороны лодки. В Асуане было полно турецких солдат, которые пришли, забрали наших ослов и бесстыдно пялились на нас. Я не сходил на берег в Ком-Омбосе или Эль-Кабе, только в Эдфу, где мы провели день в храме, и в Эсне, где мы пытались купить сахар, табак и т. д., но ничего не нашли, хотя Эсна — это главный город с мудиром. Только зимой путешественники могут что-то купить. Нам пришлось попросить назира в Эдфу прислать человека, который продал бы нам древесный уголь. Люди

1 ... 50 51 52 53 54 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма из Египта - Люси Дафф Гордон, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)