`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

Письма из Египта - Люси Дафф Гордон

1 ... 49 50 51 52 53 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и лести, пожалуйста, сделайте это, потому что Омар заслуживает любой услуги, которую я могу ему оказать в ответ на его преданность и верность. Кто-то пытался внушить ему, что это Харам — слишком сильно любить нас, еретиков, и быть верным, но он посоветовался с шейхом Юсуфом, который пообещал ему награду в загробной жизни за хорошее отношение ко мне и рассказал мне об этом как о хорошей шутке, добавив, что он рагхиль амин, высшая похвала за верность, прозвище Пророка. Не удивляйтесь тому, что у меня нет совести, когда я стремлюсь принести пользу своему последователю в любом случае; справедливость не произрастает на Востоке, а Европа — «ваша единственная одежда», и здесь было бы подло не поддерживать своих друзей. Омар целует руки Сиди-эль-Кебира (великого господина) и желает наилучших пожеланий маленькому господину и маленькой госпоже, чьим слугой он является. Он спрашивает, не целую ли я руку Искендер-бея в своём письме, как должна была бы делать, будучи его гаремом, или же «я важничаю перед своим господином», как некоторые француженки, которых он видел? Я говорю ему, что сделаю это, если Искендер-бей даст ему варак (бумагу), после чего он поднимает подол моего платья и целует его, а я вежливо возражаю против такого снисхождения к женщине. Юсуф очень озадачен европейскими женщинами и немного шокирован тем, что они не проявляют уважения к своим мужьям. Я сказала ему, что внешнее уважение, которое проявляют к нам наши мужчины, — это наша чадра, и объяснила, насколько поверхностна эта разница. Он решил, что закон даёт нам преимущество. Омар, судя по всему, рассказывает о вчерашней проповеди «о терпимости». Юсуф взял за основу текст: «Возлюби ближнего своего, как самого себя, и поступай с ним так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой». Я забыл главу и стих, но, кажется, он взял быка за рога и объявил, что все люди должны быть братьями, а не только мусульмане, и пожелал, чтобы его прихожане смотрели на добрые дела других, а не на их ошибочную веру, ибо Бог всеведущ (т. е., Он знает только сердце), и если они заметят что-то неладное, то должны помнить, что лучший человек должен говорить «Астафер Аллах» (я прошу у Бога прощения) семь раз в день.

Хотел бы я, чтобы англичане знали, насколько неприятна и вредна их манера разговаривать со слугами о религии. Омар признался мне, как неприятно, когда тебя спрашивают, а потом видишь, как англичанин смеётся или поджимает губы и ничего не говорит. «Я вообще не хочу говорить о его религии, но если он говорит о моей, то должен говорить и о своей». Вы, миледи, говорите, когда я рассказываю вам о чём-то, что у нас так же, или по-другому, или хорошо, или не очень хорошо, по вашему мнению, и это правильно, а не так, будто вы думаете: «Всё это чепуха».

Эсне,

Суббота, 30 апреля.

В четверг вечером, когда я мечтательно сидел на своём диване, кто бы мог подумать, что в комнату войдёт Артур Тейлор, направлявшийся в Эдфу в полном одиночестве на большом дахабие. Я предложил ему поехать со мной, на что он ответил, что поедет в Асуан и посмотрит Филе, раз у него есть компания, и мы отправились к Мустафе, чтобы договориться с его рейсом. Я отплыл в среду вечером, и мы уже два дня в пути. Вчера у нас было 110 градусов по Фаренгейту; я был единственным, кто не спал весь день на лодке. Омар после готовки лежал, тяжело дыша, у моих ног на палубе. Артур сразу же лёг спать в каюте, как и Салли. Вся команда спала на палубе. Омар готовил как водолаз, купаясь между приёмами пищи. Полуденная тишина, когда белое пламя освещало реку, текущую, как расплавленное олово, и безмолвные нубийские плоскодонки, плывущие без единого всплеска, была великолепна и по-настоящему ужасна. Ни дуновения ветерка, пока мы лежим под высоким берегом. Нил не такой низкий, как в прошлом году, и я вижу совсем другую картину. Люди считают нас сумасшедшими за то, что мы едем в Асуан в мае, но мне это нравится, и я действительно хотел забыть обо всех болезнях и горестях, в которых я участвовал. Когда я пришёл к Мустафе, он сказал, что шейх Юсуф болен, и я ответил: «Тогда я не поеду». Но Юсуф пришёл только с больной головой. Мустафа повторил ему мои слова, и я никогда не видела такого прекрасного выражения на человеческом лице, как то, с которым Юсуф сказал: «Эй, Ситт»! Мустафа рассмеялся и велел ему поблагодарить меня, а Юсуф повернулся ко мне и тихо сказал: «Моя сестра не нуждается в благодарности, кроме как от Бога». Подумать только, шериф, один из улемов, называет френджи «сестрой»! Его хорошенькая маленькая дочка пришла и поиграла со мной, и он предложил её мне в качестве Мориса. Я вылечила абиссинскую рабыню Куршида. Вы бы посмеялись, увидев, как он подчиняется моим указаниям и вытирает глаза рукавом, расшитым золотом. А потом коптский священник пришёл за мной для своей больной жены. Он был в большом затруднении, потому что, если бы она умерла, он, как священник, никогда бы больше не женился, о чём он громко сокрушался перед ней; но он был искренне опечален, и я был очень рад оставить её выздоравливающей.

Воистину, мы сильно пострадали. Мёртвый скот плывёт вниз тысячами. Месье Мунье похоронил тысячу человек в Эль-Мутане и потерял сорок человек. Я бы не уехал из Луксора, но за четыре дня до этого не было новых случаев, а худшее уже прошло целых десять дней назад. Два или три бедняги принесли мне на лодку свежий хлеб и овощи, когда увидели, что я уезжаю, а Юсуф спустился и просидел с нами весь вечер, и выглядел он очень грустным. Омар спросил его, почему, и он ответил, что это заставило его задуматься о том, как это будет выглядеть, когда «иншаллах всё будет хорошо, и я оставлю своё место в Луксоре и вернусь с Божьей помощью в своё родное место и к своему народу». После этого Омар тоже стал сентиментальным и чуть не расплакался. Не знаю, как бы Артур справился без нас, ведь он приехал с двумя французами, у которых были слуги и которые оставили лодку в Гирге, а у него в качестве слуги был жалкий маленький грязный идиот-коптский портной, который даже пуговицу пришить не мог. Со слугами здесь просто беда.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма из Египта - Люси Дафф Гордон, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)