…Разбилось лишь сердце моё - Лев Владимирович Гинзбург

…Разбилось лишь сердце моё читать книгу онлайн
Лев Владимирович Гинзбург (1921-1980) – классик художественного перевода, публицист; автор книг “Бездна”, “Потусторонние встречи”; в его переводах мы знаем народные немецкие баллады, поэму “Рейнеке-лис” и стихотворный рыцарский роман-эпос “Парци-фаль”, творчество странствующих школяров – вагантов, произведения Гёте, Шиллера, Гейне, классиков XX века – Ганса Магнуса Энценсбергера и Петера Вайса.
Роман-эссе “…Разбилось лишь сердце мое” полон сложных перекличек и резких смен ракурсов. Гинзбург переносит нас из XIII века в век ХХ-й и обратно; рассказывает о судьбах средневековых поэтов, о переводческом семинаре в 1970-е, о своем отце – московском адвокате, помогавшем людям в 1930-е; вспоминает о встречах с композитором Карлом Орфом (“Кармина Бурана”), о своей жене Бубе (Бибисе Дик-Киркило), размышляет об истории XX века. И конечно – о работе переводчика.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Угрюмая сила обвинителя уживалась в нем с блаженнейшим чувством: яростной потребностью кинуться на защиту обиженного, страждущего, пусть даже виновного, но в данную минуту страдающего, падшего…
По пути домой, в Глогау, он задержался на некоторое время на польской территории во Фрауштадте у своего отчима: тот бедствовал, разбитый параличом, уже несколько лет был прикован к постели…
В Силезии война все еще продолжалась, хотя уже изъела, изгрызла себя. У Грифиуса ненасытным чудовищем был жирный от крови меч. У Фридриха Логау появился другой образ: ненасытный голод, который пожирает всех, в конце концов сожрет и войну.
Преступные полководцы продолжали гнать в бой ландскнехтов. Много написано об их жестокости, жадности. Известно, что армия Валленштейна жила исключительно военной добычей. Но прочтите песни ландскнехтов: ни бравады, ни воинственности, скорее – горькие размышления о бесприютной солдатской доле, о том, как худо простому человеку на войне, в этом жестоком мире. Песни поражают своей человечностью, рассудительностью. Когда Шиллер писал “Лагерь Валленштейна”, он как бы заново осмыслил солдатский фольклор Тридцатилетней войны. В грубой массе солдат, в этих насильниках и охальниках, он разгадал гонимых нуждою людей, почувствовал их затаенное человеческое тепло, достоинство, отчаянную жажду воли…
Мы все говорим: зло, коварство, преступные войны, преступные режимы, системы. С ними нужно бороться. Нужно выступать против реакции, мракобесия, преступной, опасной политики. Но не полезно ли заглянуть и в себя, выдернуть, если они есть, ростки зла из своей души? Не с себя ли с самих и начать?
Главное зло – забвение хоть на миг, что человек – мера всех ценностей, что высшую на земле ценность представляет собой человек, пусть самый завалящий – “последний человек”, так скажем.
…Осенью 1978 года я вновь встретился в Берлине с прокурором Фассунге. Он знал о моей беде, говорил со мной сдержанно, грустно.
Что есть предел падения? Распад связей между людьми, то состояние, когда человек перестает видеть в других людях людей. Убийца, эсэсовец, подбрасывая кверху ребенка и расстреливая его на лету, не видит в нем человека – всего лишь мишень. Для палачей те, кого они прикладами подталкивают к краю могильного рва, расстреливают, – не люди. Им это внушено, иначе они не смогут нормально выполнять свою обязанность: убивать.
Между тем они сами перестают быть людьми. Когда жертвы кричат в лицо палачам: “Вы – не люди!” – это по существу верно. Их расчеловечивает сложная система идеологической обработки. Для начала их отключают от знаний, от достижений цивилизации, до предела сужают круг сведений о мире, о жизни, в свободные от знаний мозги вводят яд. При этом лишают доступа к каким бы то ни было противоядиям. Только – “Шварцер кор”, только “Штюрмер”, только “Фелькишер беобахтер”. Персонал концлагеря тоже находится в концлагере. Ежедневно. Постоянно. Только три-четыре недели в году – отпуск. Потом снова служба. Аппельплац. Перекличка. Рапорты. Офицерское казино…
Я спросил Фассунге, приходилось ли ему допрашивать “интеллигентных” преступников?
Приходилось. Врачей, например, которые до нацизма были обычными врачами, потом вступили в нацистскую партию, в СС, стали врачами-убийцами. Умерщвляли “неполноценных” узников, проводили опыты над живыми людьми. А после войны стали снова врачами и лечили людей. Хорошо умели лечить. Не хуже, чем умерщвлять. Бесчувственно убивали. Бесчувственно лечили. Чувства ни при чем. Это – ужас бесчувственности.
Преступников можно выследить, выловить. Но попробуйте выловить саму причину, явление! Существует множество людских пороков и слабостей: стяжательство, неуживчивость, жестокость, сварливость, страсть к склокам, зависть, замкнутость – и вдруг все эти неприятные качества, эти признаки несовершенства человеческой природы мобилизуются, ставятся на службу государственной, военно-полицейской машине, утилизируются!.. Более того, кто не обладает такими пороками, должен ими постепенно обзавестись, иначе его сомнут!..
Ужас фашизма состоит в том, что он убивает общепринятую мораль, извечные нравственные нормы, стирает заповеди. Что значит для лагерного врача клятва Гиппократа по сравнению с приказом, полученным от какого-нибудь штурмбанфюрера? Что значит “не убий!” по сравнению с зарегистрированной в журнале входящей документации телефонограммой об убийстве очередной партии больных, престарелых, недееспособных или признанных таковыми?..
Сейчас речь идет о предостережении государств от безнравственного воспитания своих граждан… О том, чтобы подавлять зло внутри нас.
Шиллер в “Разбойниках” писал о способе уничтожить человека путем “изведения”. Убить – извести.
Порой, сами того не сознавая, мы уничтожаем тех, кто от нас зависит, своих близких. Мы командуем ими, изводим. Равнодушием, жестокостью, низостью.
В душах самых обыкновенных людей могут гнездиться семена зла, которому нельзя дать расцвести, которое надо уничтожать в самом зародыше.
Пойдите на любое городское кладбище. Под сколькими там могильными плитами – жертвы равнодушия, чьей-то нелюбви, чьей-то обиды – множества причин, не будь которых, эти – те, кто под плитами – могли бы еще жить, цвести?.. Но чувствуем ли мы, осознаем ли себя виновными?..
Есть великие учения, теории, сложные пути человечества к истине, но что мы без выполнения простой, как глоток воды, чистой, как глоток воды, заповеди: не убий!
…Пишу эти строки, снова охватывает меня мучительное состояние горя, страшной жалости к ней, к ее глазам, рукам, жестам. Почти непереносимая мука.
Но ясно теперь одно: страшны жестокие сердца, преступно сердце, лишенное сострадания, жалости. Ради священного сострадания можно пойти на любое унижение, переступить через самолюбие, святое чувство жалости усмиряет гнев, обиду…
Более всего в ней было развито это чувство.
После поездки в Силезию я переводил “Сонет надежды” Грифиуса, “Строки отчаяния” Гофмансвальдау, не предполагая, что предсказываю своими переводами собственную судьбу, то, что произойдет вскоре. Что, вчитываясь в “Песню утешения” Гергардта, буду искать сокровенный смысл в его строках, приспосабливать эти строки к себе:
…С больной души он снимет гнёт.
Возьмет, что дал, что взял – вернет.
Дарует утешенье!..
6
Пора наконец описать внешность Грифиуса.
На единственной известной мне литографии он похож на Петра Первого. Одутловатое лицо, угрюмый, пучеглазый, кошачьи усы – торчком в обе стороны; длинные темные волосы ниспадают на белый, с кружевами, отложной воротник.
Скоро я закончу его жизнеописание.
Он уже возвратился в свой Глогау, отвергнув предложения стать профессором математики, которые поступали к нему от университетов Франкфурта, Гейдельберга, Упсалы.
Он занимает пост синдика, ему надлежит ведать делами земских сословий, осуществлять надзор за соблюдением финансового законодательства. Хлопотливая, трудная должность, которая требует усердия, времени, умения быть дипломатом. Он видит в этом веление судьбы, перст Божий, убежден, что вернулся в Силезию не зря, не случайно.
Господь, отчизну
