`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Перо в её руке. Женские письма – женские судьбы в XVIII веке - Сесиль Берли

Перо в её руке. Женские письма – женские судьбы в XVIII веке - Сесиль Берли

1 ... 34 35 36 37 38 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
моему сердцу, как и наши собственные. Печальные времена соперничества между нашими державами и несхожесть наших политических интересов остались в прошлом, но наша святая религия и государственное благо требуют, чтобы мы сохраняли между собой тесную связь как в сердцах своих, так и в политических расчетах, и чтобы весь мир верил в прочность этой связи. Со своей стороны я сделаю все, что смогу, и моя старость станет проходить спокойно лишь тогда, когда я увижу вас обоих, любезные мои дети, счастливыми. Я молюсь об этом сама и велю служить за вас усердные молебны. Благословляю вас и навеки остаюсь и проч.

P. S. Надеюсь, что с этой презренной Дюбарри теперь покончено, – я никогда не была расположена к ней более, чем того требовало уважение к вашему отцу и ее государю. Я также надеюсь, что коль скоро мне доведется вновь услышать ее имя, то лишь затем, чтобы узнать о великодушии, которое проявил к ней король, приказав ей с мужем удалиться от двора и облегчив ее жребий, насколько то согласуется с приличиями и соображениями человеколюбия.

В нижеследующем письме к бесконечным материнским упрекам добавляется благодарность за подарки, отправленные молодой королевой в Вену. Портреты, медальоны и пряди волос – это не просто дипломатические дары, которыми обмениваются два европейских двора. Они скрашивают тягостную разлуку матери и дочери и в какой-то мере стирают разделяющее их расстояние.

Вена, 5 марта 1775 года

Государыня, любезная дочь моя,

ваше письмо от 18-го числа, составленное вами в разгар неутихающего карнавального веселья и радости, которую вызвал у вас приезд вашего брата [эрцгерцога Максимилиана], очень меня утешило. Все трогательные вещи, которые вы написали о семье вашей и обо мне, пробудили во мне такую же нежную любовь, как и та, что вы почувствовали при встрече с братом. […]

Слава богу, этот нескончаемый карнавал закончился! Из-за этого замечания вы сочтете меня очень старой, но должна сказать, что подобные бдения отнимают слишком много сил. Я трепетала за ваше здоровье и соблюдение заведенного порядка придворной жизни, ведь это самое важное, что нужно сохранить. Вы, вероятно, уже два месяца как забросили всякое чтение, да и любое другое занятие. Время драгоценно, а это единственная настоящая и невосполнимая потеря. В молодости мы об этом не думаем; становясь старше, мы поневоле соглашаемся с этим, но тогда уже иные слабости заставляют нас совершать ошибки. Точно так же я не могу не затронуть вопрос, о котором слишком часто твердят в газетах, – то, как вы убираете волосы. Говорят, что они поднимаются на 36 дюймов[53] в высоту и даже более за счет множества перьев и лент! Вы знаете, я всегда придерживалась мнения, что моде нужно следовать, но умеренно, никогда не вдаваться в крайности. Молодой хорошенькой королеве, исполненной очарования, ни к чему все эти сумасбродства. Напротив, простота в костюме производит лучшее впечатление и больше приличествует вашему положению. Вы задаете тон, и все поспешно повторяют за вами любые дурачества. Но я, которая так любит свою малютку – королеву и следит за каждым ее шагом, я не могу не предостеречь вас от этих проявлений легкомыслия, притом что во всем остальном вы даете мне столько поводов быть довольной вашим поведением и даже гордиться им.

Вы получите письмо от императора [брата Марии-Антуанетты Иосифа II], которое доставило мне большое удовольствие. Я вижу, он серьезно раздумывает о том, чтобы нанести вам визит, и сообщает вам свои условия. Что касается Бретёйля [французского посла в Вене], я нахожу, что тот очень постарел, но он ответит мне тем же. Он передал мне вещь самую прекрасную и самую милую для моего сердца – ваш бюст прекрасной работы и две очаровательные рамы к нему. Но с чем я никогда не расстаюсь, так это с кольцами, особенно с тем, которое сплетено из ваших волос, – их я предпочитаю всему остальному. Я благодарю вас за все эти дорогие и прелестные подарки и прошу вас всегда считать меня своей преданной матерью и другом.

Тот (всем очевидный) факт, что брак Марии-Антуанетты и Луи-Огюста пока нельзя назвать полноценным, становится настоящим наваждением для Марии-Терезии. В который раз императрица сурово судит свою дочь, обвиняя ее в том, что она одна несет полную ответственность за эту семейную катастрофу, которая чрезвычайно удручает и саму французскую королеву. Вот что она пишет матери в короткой записке, датированной 12 августа 1775 года, после родов графини д’Артуа, жены младшего брата короля: «[…] Нет нужды говорить вам, любезная матушка, как больно мне было видеть наследника, которого родила не я».

Шёнбрунн, 2 июня 1775 года

Все, что вы мне рассказали о поведении короля и о его приказах Парламенту во время этого злосчастного бунта [ «Мучной войны»], привело меня в восторг. Я, как и вы, уверена, что за этими событиями кроется что-то еще. Те же речи, о которых вы упоминаете, затуманили разум и нашим подданным в Богемии, только у вас они велись о цене на хлеб, а у нас – о барщине. Бунтовщики здесь точно так же утверждали, что существует ордонанс, который отменяет эту повинность. В общем, дух мятежа повсюду становится привычным явлением, из чего следует, что он есть порождение нашего просвещенного века. Я часто сокрушаюсь об этом, но именно в порочности нравов, равнодушии ко всему, что относится к нашей святой религии, и постоянном рассеянии кроются причины всех этих зол.

Не утаю от вас, как огорчительно мне было узнать из печатных листков, что вы более чем когда-либо предаетесь всевозможным конным прогулкам с графом д’Артуа в Булонском лесу у въезда в Париж, при том в отсутствие короля. Вы должны знать лучше меня, как мало уважают этого принца, и на вас, таким образом, начинают смотреть, как на него. Он так молод, так легкомыслен – эти недостатки еще простительны принцу, но не королеве, которая не только старше по своим летам, но и пользуется совершенно иной репутацией. Бойтесь утратить это бесценное благо, которым вы так надежно владели. Королева должна быть абсолютно безупречна в своем поведении, а не держать себя, словно какая-то фавориточка, когда дело доходит до украшений или развлечений. За людьми нашего ранга так пристально наблюдают, что мы должны всегда оставаться настороже.

Но кое-что печалит меня еще более: во всех письмах из Парижа мне сообщают, что вы с королем спите порознь и что он имеет к вам

1 ... 34 35 36 37 38 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перо в её руке. Женские письма – женские судьбы в XVIII веке - Сесиль Берли, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)