Собрание важных пустяков: Письма сестре и близким - Джейн Остин
За последнее время маменька пополнила свои запасы столовых приборов – один обеденный, один десертный и шесть чайных ложечек – что делает наш сервант поистине великолепным. В основном это изделия из старого или пришедшего в негодность серебра. Я увеличила число серебряных предметов в списке с 11 до 12, и описание стало выглядеть еще лучше; также коллекция пополнилась серебряным чайничком, который, по крайней мере, будет время от времени напоминать нам о Джоне Уоррене.
Я передала сундук, доставшийся от леди Сондес, Марте, которая не имеет к этому никаких возражений и особенно довольна его именем – Монтрезор[34]. В этом я с ней не согласна, но мне очень нравится его статус, и я всегда придерживалась мнения, что ему в целом присущи здравый смысл и в высшей степени элегантные манеры.
Я должна написать Чарльзу на следующей неделе. Ты, наверное, догадываешься, в каких экстравагантных выражениях отзывается о нем Эрл Харвуд. На него равняются все в Америке.
Я больше слова не скажу о фарфоровом сервизе У. Дигвида, поскольку твое молчание по этому поводу делает тебя недостойной его. Миссис Х. Дигвид ждет с нетерпением, когда мы с ней наконец станем соседями. Пусть пока предается мечтам об этом соседстве, ведь на деле видеться мы, подозреваю, будем нечасто. С не меньшим удовольствием мы надеемся свести знакомство с управляющим мужа миссис Дигвид и его женой, которые живут рядом с нами, – все говорят, они на редкость приятные люди.
Да, кстати, у нас будет фортепиано, самое лучшее, какое только можно достать за тридцать гиней, и я намерена разучить сельские танцы, чтобы развлекать наших племянников и племянниц, когда мы будем иметь удовольствие побыть в их обществе.
Марта передает привет Генри и сообщает, что скоро он получит чек от мисс Чаплин на сумму около 14 фунтов для оплаты ее счетов, но этот счет не будет выставлен, пока Генри не вернется в город. Я надеюсь, что он приедет к тебе в добром здравии и в хорошем настроении, насколько это возможно для первого возвращения в Годмершем после всего, что произошло. Он постарается быть веселым с племянниками, пока действительно не станет таким. Расскажи мне что-нибудь об Элизе, давно о ней не слышала.
У нас здесь почти неделю лежал снег; сейчас он сходит, ну а больше Саутгемптону похвастаться нечем. Мы все шлем привет Эдварду-младшему и братьям, надеюсь, все они хорошо проводят время за игрой в бридж.
С горячим приветом
и наилучшими пожеланиями,
Дж. Остин
На этой неделе маменька почти не выходила на улицу, но держится она неплохо. А из Букема мы получили тревожные новости о твоей крестной.
Годмершем-парк, Фавершем, Кент – для мисс Остин через Эдварда Остина, эсквайра
XXXI
Касл-сквер, 10 января 1809 г., вторник
Я совсем не удивлена, дорогая Кассандра, что мое последнее письмо показалось тебе не слишком содержательным, и я бы хотела, чтобы впредь мои письма не страдали этим недостатком, но сами-то мы не заняты чем-то особенным, о чем можно было бы написать, и поэтому здесь я полностью полагаюсь на друзей либо на собственное остроумие.
С этой почтой пришло два важных письма, одно твое и другое, из Букема, – ответ на мои расспросы о твоей доброй крестной; недавно мы получили о ней очень волнительные новости из Парагона. Источником информации в тот раз была мисс Арнольд, и она рассказала, что миссис Э. Л. была очень опасно больна и ее наблюдал врач из Оксфорда.
Твое письмо Эйделстропу, возможно, даст тебе информацию с места событий, но на тот случай, если этого не произойдет, сообщаю, что ей лучше; хотя доктор Борн пока не может утверждать, что опасность полностью миновала; так обстояло дело в прошлую среду, и то, что миссис Кук пока ничего больше не сообщали, является благоприятным знаком. Жду от нее новостей на следующей неделе, если все пойдет хорошо.
У бедной крестной воспаление легких, вызванное сильной простудой, которую она подхватила в церкви три недели назад в воскресенье; как можно предположить, она пребывает в благочестивом спокойствии. Джордж Кук был там, когда она только занемогла; теперь его место занял его брат. Учитывая ее возраст и слабость, опасения не могут не возобладать, хотя то, что она пошла на поправку, еще в самом начале внушило доктору надежду на полное излечение. С сожалением должна добавить, что Бекки страдает от недуга того же рода.
Я очень рада, что стало известно время твоего возвращения; мы все этому рады, к тому же произойдет это в ближайшем будущем, как я и ожидала. Не смею надеяться, что Мэри и мисс Кёрлинг задержатся в Портсмуте так надолго или хотя бы вполовину от этого срока, но в случае успеха это было бы замечательно.
«Сент-Олбанс», возможно, скоро отбудет, чтобы помочь вернуть домой то, что к этому времени осталось от нашей бедной армии, которая сейчас пребывает в крайне плачевном состоянии. О «Регенте», похоже, никто и слыхом не слыхивал; большинство моих корреспондентов, с которыми я веду беседы на политические темы, о нем не упоминали. Мне жаль времени, потраченного на размышления об этом.
Теперь я могу ответить на вопрос, который ты задавала маме, более-менее точно – а также обстоятельно и подробно, потому что назначен день нашего отъезда из Саутгемптона; и даже если эта новость не несет Эдварду никакой пользы, уверена, она доставит ему удовольствие. Дата отъезда назначена на пасхальный понедельник, 3 апреля; мы должны переночевать в Олтоне, а на следующий день присутствовать у друзей в Букеме, если они будут дома; там мы останемся до следующего понедельника, а во вторник, 11 апреля, надеемся прибыть в Годмершем. Если же Куков дома не окажется, мы закончим наше путешествие 5-го числа. Эти планы, конечно, зависят еще и от погоды, но я надеюсь, что не будет сильных холодов, которые могли бы нас существенно задержать.
Чтобы загладить перед тобой вину за пребывание в Букеме, мы планируем провести несколько дней в Байтон-Лодж по дороге из Кента. Намек на этот визит был встречен миссис Бёрч с величайшим воодушевлением – в одном из своих недавних приятных писем она отзывается о нас с обычной своей изысканной добротой, заявляя, что не успокоится, если немедленно не сделает нам замечательный подарок.
Что касается Фанни – мы и не ждали, что она поедет с тобой, и поскольку найти свободную кровать практически нереально, к тому же
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Собрание важных пустяков: Письма сестре и близким - Джейн Остин, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


