Письма из Египта - Люси Дафф Гордон
Понедельник. — Вчера я отправился в каирский порт Булак, чтобы поговорить с Хасанейном Эффенди о лодках. Он уехал вверх по Нилу, и я сидел с его женой — очень милой турчанкой, которая в совершенстве говорит по-английски, — и слушал всякие любопытные вещи. Я услышал всю историю о несчастливом браке Лейлы, сестры моей хозяйки, и много каирских сплетен. Как и все восточные дамы, которых я видел, она жалуется на несварение желудка и говорит, что знает, что ей нужно больше гулять, но обычай противоречит нашему приличию.
Мистер Тайер вернётся в Египет 15 декабря, так что я отправлюсь в путь примерно в это время, поскольку он, возможно, захочет, чтобы его дом оставался здесь. Сейчас немного прохладно ранним утром, но это прекрасная английская летняя погода.
Вторник. — С тех пор, как я здесь, мой кашель почти прошёл, и я чувствую себя лучше, потому что снова ем хорошую еду. Омару удаётся раздобыть хорошую баранину, и я обнаружил, что некоторые виды нильской рыбы превосходны. Абиад, длиной шесть или восемь футов и очень жирный, очень вкусен, и мне сказали, что есть ещё вкуснее; угри тоже нежные и вкусные. Морис мог бы поймать абиада, но как бы он его вытащил? Хуже всего то, что всё стоит в два раза дороже, чем в прошлом году, потому что, конечно, говядину вообще нельзя есть, а из-за того, что тягловые быки погибли, рабочая сила тоже стоит дорого. Высокий уровень Нила был небольшим несчастьем по сравнению с муреной. Конечно, об этом есть легенда. Некий шейх эль-Белед (бургомистр) из какого-то места, не упомянутого в легенде, потерял свой скот и, будучи богатым, бросил вызов Богу, сказав, что ему всё равно, и купил ещё столько же; они тоже умерли, а он продолжал упорствовать и бросать вызов, и покупал, пока не разорился, и теперь он погружается в землю, хотя его друзья копают и копают без остановки днём и ночью. Любопытно, насколько арабские легенды похожи на немецкие. Все истории о том, как люди бездумно тратят хлеб, почти идентичны. Если кусочек грязный, Омар осторожно отдаёт его собаке; если чистый, он хранит его в ящике для панировочных сухарей для котлет; ни один кусочек не должен упасть на пол. В других вещах они достаточно беспечны, но das liebe Brod священно — см. «Немецкие сказки» братьев Гримм. Меня постоянно поражают сходства с немецкими обычаями. Свадьба феллахов очень похожа на немецкую Bauern hochzeitBauern hochzeit с выстрелами из ружей и выставкой домашнего скарба, только на верблюде, а не на повозке. Я пытался найти учителя арабского, но очень трудно найти того, кто знает какой-нибудь европейский язык, а консульский переводчик берёт по четыре доллара за урок. Я должен подождать, пока доберусь до Фив, где, как мне кажется, меня может научить некий молодой Саид. Тем временем я начинаю понимать гораздо больше и немного говорить. Пожалуйста, направляйте письма на мой адрес в «Бриггс и Ко» в Каире; если меня не будет, письма будут идти вверх по реке.
1 декабря 1863 года: миссис Росс
Миссис Росс.
Каир,
1 декабря 1863 года.
Дорогая Джанет,
Я бы очень хотел поехать с Тайером, если его время и сезон будут соответствовать моему, но я не могу ждать бесконечно, а тем более спускаться по реке до конца апреля. Но, скорее всего, паша даст ему лодку. Здесь становится холодно, и сегодня у меня болит горло. Вчера я ходил навестить Хасана, ему намного лучше, но он очень слаб и бледен. Это такая милая семья — старый отец, мать и сестра, все воспитанные и приятные, как и сам Хасан. Он почти взвизгнул, услышав о твоем падении, и очень хочет увидеть тебя, когда ты приедешь сюда. Зейнеб, после того как вела себя очень хорошо в течение трех недель, стала тихо угрюмой и проявляет большую религиозную нетерпимость. Похоже, мужчины-бербери вбили ей в голову, что мы низшие существа, и она притворяется, что не может есть, потому что считает все вокруг свинячьим. То, что Омар ест эту еду, ее не убеждает. Поскольку она, очевидно, не любит нас, я предложу её госпоже Хекекян-бей, и если она не приживется в доме, где живут чернокожие рабы-мусульмане, они должны будут отдать её в турецкий дом. Она очень умна, и мне жаль, но я не могу выносить её угрюмое лицо, когда я проявляю к ней всю возможную доброту. Я думаю, она презирает Омара за его привязанность ко мне. Как же легко привить дурную часть религии, чем хорошую; это действительно любопытное явление у столь юного ребёнка. Она отлично обслуживает за столом и может делать почти всё, но она не сдвинется с места, если ей не прикажут, и проводит время на террасе. Одно можно сказать наверняка: жизнь скучна для ребёнка, и я думаю, что она будет счастливее в более просторном и оживлённом доме.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма из Египта - Люси Дафф Гордон, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Эпистолярная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


