`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Русский кот - Валерия Алексеевна Державина

Русский кот - Валерия Алексеевна Державина

1 ... 19 20 21 22 23 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от волков, приняла роды, сразилась с медведем-шатуном – и не одним. И все это за три дня. Неудивительно, что она потеряла телефон.

Разве что алкогольные напитки со льдом из Байкала Женя не пила. Но это, вероятно, потому, что после медведя и родов на схватку за алкоголь сил уже не хватило.

Я же тем временем ходила проторенной тропой от холодильника до дивана и обратно в крайне хрупком моральном состоянии. Не упустить горошек зубной пасты в раковину, не увидеть в отражении нового прыща, не обжечь язык кофе, не уронить вилку, не наступить на вилку – вот и все мои цели на день. В общем, валялась выброшенной на берег медузой и днем, и ночью. Но сегодня пришло время разорвать этот порочный круг и ворваться на улицу Антона Чехова.

Улица Антона Чехова топорщится вечнозелеными ветвями, что для января просто наглость. Солнце рисует тенями на дугообразно уложенной брусчатке, за малоэтажными домиками торчат ели, у бледно-свекольного дома за белым заборчиком хищно раскинула лапы рябина с огромными гроздьями сигнально-оранжевых ягод. Ну, по крайней мере, что-то похожее на рябину.

Помню, в Москве я любила удивлять Сашу знанием названий цветов вроде лука Суворова или львиного зева – плоды детских лет на даче у бабушки. Еще мне нравилось наблюдать за тем, как распускаются цветы в моем московском дворе. Начинала вишня и цвела она дня три, потом вступала сирень, очень много сирени, настоящий взрыв – во дворе цвело разом кустов пятнадцать, затем кисти сирени скукоживались и ржавели, и зацветал жасмин, то есть чубушник. Кстати, уверены ли вы, что знаете, как выглядит реальный жасмин? Скорее всего, вы знаете, как выглядит чубушник. Потом вступали липы, высаженные вдоль соседней улицы, я понимала это по аромату, а потом уже вглядывалась в кроны, чтобы убедиться, что права. Конечно, где-то между ними были и тюльпаны, и львиный зев, и лук Суворова, и шиповник, но я рассказываю про деревья и кустарники, которые производили на меня наибольшее впечатление, думаю, за счет аромата. А еще пионы, совсем забыла про пионы! Они обитали в июне в цветочных магазинах, а росли на той самой даче у бабушки, и я обожала их тонкий, яркий и словно синтетический вечерний аромат.

А здесь зелень другая, не такая нежная и благоухающая: насыщенно-зеленые толстые листья, будто покрытые воском, их можно перерубить разве что бензопилой. Это вам не наши листочки, тонкие и деликатные.

На улице Антона Чехова находится частный сектор (так это называли в моем детстве), или коттеджный поселок (так это называется сейчас). Иду вдоль разномастных заборов, смотрю на кусты, и сербская зимняя растительность вдоль домов мне начинает казаться московской, будто эти неизвестные мне стебельки – васильки, а эти пыльные листья вполне могут быть похожи на листья сирени.

Спустя час я вернулась в квартиру, а тут уже и Саша.

– Прикинь, что! – выходит в коридор с бумажными пакетами в руках.

– Что?

– Я, значит, пришел с нашим списком блюд…

– Так.

– …думаю, сейчас приду в русскоязычную сушильню и все по-русски расскажу!

– Так…

– А сегодня русскоязычных сотрудников не было! Мало того, не было и англоязычных!

– Использовал переводчик?

– Пытался! Дошел до твоих суши с угрем, перевел как суши с «бубулицей».

– Это было правильно?

– Нет, сотрудница смотрит и говорит: «Нет, точно что-то не то». Я перевел эту бубулицу на английский и получилось «суши виз акне»! Суши с прыщами то есть!

– Боже… – хохочу.

– В итоге вышел человек из служебного помещения, который по-русски говорил, и помог нам.

– И как в итоге угорь, который рыба?

– Ил фиш!

– Точно.

Так что теперь я знаю еще одно слово по-сербски: бубулица – угорь, в плане прыщ.

* * *

Стою на заправке – нервничаю и набираю своему приятелю Юре из Москвы (сейчас он работает в Белграде).

– Мы сейчас едем обратно домой, потому что забыли кошелек, так что это еще плюс десять минут к маршруту… Ты уже передумал, наверное, со мной встречаться, но клянусь, такое бывает нечасто!

– Да все в порядке, Верочка, это же такие мелочи!

– Хотелось бы мне однажды достигнуть этого уровня спокойствия.

– Мне хватило просто приехать сюда, странно, что у тебя не так!

– Это все сырники, не стоило ими завтракать!

– Русский дух тревожит сердце…

– До недавнего времени думала, что я его лишена, а он, оказывается, просто ждал подходящего момента, чтобы растерзать мое сердце!

– Русскость – как позвоночник: ты ее не видишь, а она есть.

Откладываю телефон и вздыхаю. Ненавижу опаздывать.

Мы забрали кошелек и выехали на скоростную трассу – слева поля, справа поля за низким забором с навершиями в виде самых настоящих, живых соколов: караулят здесь мышей, наверное. Насчитала пять штук птиц (примерно каждый километр), потом надоело.

Пошел дождь, затем снова выглянуло солнце – и вот мы приехали. Я вышла за пару улиц до кафе, где мы договорились встретиться с Юрой, чтобы немного прогуляться. Иду по разномастной плоской (то есть не выпуклой) плитке: вот тут черная мелкая квадратная, тут белая прямоугольная, тут белая прямоугольная в два раза толще, канализационный люк, на котором кириллицей написано: «Телефон». Прохожу мимо музея Николы Теслы, похожего на торт приятного цвета сливочного масла (музей похож на торт, не Никола), поднимаю глаза на коринфские колонны и думаю: кому же приходит в голову звонить в канализационный люк? Сворачиваю на оживленную улицу, останавливаюсь у пешеходного перехода и кишками чувствую, как от количества машин и шума вибрирует дорога. Мне нравится Белград. Его исторический центр немного похож на Рим. Только если в Риме дороги изгибаются вверх-вверх-вверх-вниз-вниз-вниз, то здесь они изгибаются вверх-вниз-вверх-вниз-вверх-вниз – более динамично.

– Белград – это как Москва в нулевые, – говорит Юра. Он много улыбается и небрежно жестикулирует, ветерок от кондиционера шевелит его светлые волосы, тоже хочу так, но мешает клубок из железных цепей, что ворочается в животе.

Мы сидим в классическом тостоавокадовом месте и едим, конечно, их.

– Везде курят, реклама эта странная, – продолжает он.

– Да, наверное. Но мне нравится – ностальгия!

– Ну нормально в целом, если ничего не ждешь.

– Тем более русский дух тебя не тревожит.

– Он меня и не может тревожить, ведь я не русский.

– Ха!

– Серьезно. Я казах.

– Что? Что еще выдумаешь?

– Я не выдумываю, я в Казахстане родился, у меня так написано в свидетельстве о рождении.

– СССР у тебя написано в свидетельстве о рождении.

– Нет, могу показать.

– Не надо, я все равно не поверю, родители твои русские. А паспорт у тебя какой?

– Паспорт я еще

1 ... 19 20 21 22 23 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Русский кот - Валерия Алексеевна Державина, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)