Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс
– Не исчезли, Кролик, просто укоротились.
– Драматично, – сказала Кристина, словно выкрикивая ругательство.
И это рифмуется со словом «радикально». Диана рассмеялась. Теперь они обе смеялись, Кристина в каком-то ошеломленном недоумении, и легкая и знакомая привязанность медленно продвигалась вперед.
– Ладно. Драматично, радикально, как угодно. Но твои волосы, твои волосы. Раньше они были такими красивыми.
– Ты привыкнешь к этому, Ангел. А что касается красоты… – Диана снова рассмеялась. – Это свободный вид – беспроблемный, беззаботный, удобный для уличных драк. Своего рода красота сама по себе.
Несколько месяцев назад Диана подстригла свои волосы до мальчишеской длины, и теперь они были короче моих – менее растрепанные – и восхитительны в драматичном, радикальном смысле. Ее отношение к подобным вещам соответствовало ее привычке брать с собой зубную щетку и пластырь, куда бы она ни пошла, – разумной, но скромной, уверенной в себе и ответственной. В джинсах, рабочей рубашке и очках в тонкой оправе она могла сойти за очень симпатичного мальчика, свободного духом, за эксперимент природы.
Мы были в Вашингтоне, округ Колумбия, на антивоенной демонстрации, и Кристина предоставила нам свою квартиру с видом на Потомак на несколько дней, пока она жила со своим парнем, телеведущим Питером Дженнингсом. Для нас это было идеально – квазиземноморский базовый лагерь, удобный и элегантный, но при этом совершенно без чувства вины.
– Уличный боевой шик, – поддразнила Кристина. Это могло бы быть названием твоего бутика – «Специальная распродажа: джинсовые рубашки и дерьмовые ботинки. Волосы, остриженные совершенно бесплатно при любой покупке». Ты была бы богата.
– Отлично! – сказала Диана. – Но управлять этим придется тебе, потому что во мне не осталось ни капли капиталистической жилки.
Всякий раз, когда мы видели Кристину в течение следующих нескольких дней, выпавшие волосы Дианы были всегда рядом. За ужином она рассказала Питеру Дженнингсу, какими красивыми были волосы Дианы, и они снова взялись за дело со всем присущим молодым людям пылом.
* * *
Временами демонстрация напоминала сцену из «Десяти дней, которые потрясли мир» – палатки и вооруженные отряды, собирающиеся на углах улиц, прожекторы, пробивающиеся сквозь слезоточивый газ, слухи о сражениях и жаркие обсуждения стратегии и тактики, тысячи демонстрантов взбираются на стены по веревочным лестницам, чтобы штурмовать Пентагон. Когда мы прорвали полицейские кордоны, войска были передислоцированы, когда мы пришли с запада, они сосредоточились на востоке. В конце концов, мы зашли в тупик – тысячи наших людей захватили большую площадь у самого Пентагона, и войска с примкнутыми штыками удерживали нас прямо там. Мы были нос к носу всю ночь.
Мы пели и скандировали, ликуя оттого, что подобрались так близко. Я помочился на Пентагон. Я сжег свой призывной билет в футе от строя войск, выбросил пепел на землю и плюнул на него. Никто не вмешался, чтобы арестовать меня, и в любом случае у меня был дубликат карточки, запасной на крайний случай.
Диана пошла другим путем. У нее был провокационный плакат с надписью «Девушки говорят “да” парням, которые говорят “нет”!».
Ее мечтой было организовать солдат так, чтобы они отказались сражаться, и в конце концов эта мечта сбылась. Она часами ходила вдоль строя солдат, глядя каждому в глаза, рассказывая ему немного о себе и умоляя его опустить оружие. Другие делали – то же самое, пока офицеры шли позади своих солдат, повторяя: «Держите строй, держите строй».
Когда посреди ночи в сотне ярдов от нас из толпы донесся рев и так же быстро среди нас разнесся слух, что двое солдат бросили оружие и присоединились к нам, я подумал, что революция неизбежна.
Теперь люди присоединились к движению по тысяче причин: сопротивление войне и призыву, конечно же, нарастающим мучениям, а также в противовес сегрегации и расизму, затягивающемуся американскому кошмару. Люди объединялись тоже ради любви, потому что в воздухе витало освобождение, и идея свободы била ключом, прорывая берега и границы, каскадом вливаясь в новые русла и развилки и открывая удивительные возможности по мере своего продвижения. Теперь на повестке дня было все: справедливость и мир, образование, культура и духовность, работа, сексуальность, гендер, искусство. Старые боги потерпели неудачу, и старые истины покинули мир, и мы спросили: как нам жить? Что это за штука, называемая жизнью? Я хотел стать новым человеком и танцевать или маршировать – или и то, и другое – вместе с другими к светлому будущему, к расширяющемуся чувству человечности.
Бунт казался одновременно странным и естественным, и мы бросились в него, более или менее сознательно, ради того, чтобы то, о чем мы мечтали, могло быть лучше. Каждый из нас тащил за собой старые и доминирующие идеи нашей культуры и нашего времени, и все же что-то яркое и новое наверняка пришло бы через любовь и сопротивление. Движение творило историю, думал я, и это было пьянящее место для жизни, подвешенное между мирами, все возможно, ничего не гарантировано.
Глава девятая
Память – чудо, быстрая, как обезьяна, и такая же глупая. И это все, что у нас есть – мы живем искаженной памятью, а не правдой, которую можно проверить. Память – это чувства, а не факты, призраки и страхи, которые преследуют нас, ускользающие желания и фальсифицирующие мечты, более сильные и неотразимые, чем когда-либо будет суровая реальность.
Я помню марши и протесты, кричалки и песни, переходящие в вопли, церковные подвалы и общественные собрания, а затем тайные камеры.
Я помню гражданское неповиновение, слезоточивый газ и собак, дубинки и раздробленные кости, а затем взрывы смерти.
Я вспоминаю плакат Малкольма Икс на нашей кухне: «Любыми необходимыми средствами!» он проинструктировал, и мы восприняли это и слегка пропели, размахивая кулаками, послание об эскалации сопротивления, по мере того как все накалялось вокруг нас, но мы имели в виду, что последствия должны быть суровыми для мастеров войны, архитекторов смерти. Мы вообще не знали, чего это потребует, пока это не начало отнимать часть нас, и тогда у нас появился небольшой острый проблеск того, что может произойти, но никаких воспоминаний, и вскоре было слишком поздно.
Тысяча девятьсот шестьдесят восьмой начался со стаккато очередей и ружейной пальбы со всех сторон, стук-стук повседневных событий наполнял воздух. Мне было двадцать три. Это был год чудес.
В январе Бенджамин Спок, детский врач нашего поколения, был арестован и обвинен в федеральном заговоре с целью помочь молодым мужчинам сопротивляться призыву.
Кесань, когда-то скромный американский военный наблюдательный пункт в центральном нагорье Вьетнама, был усилен тысячами солдат, и вскоре американская авиация превратила этот район
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


