`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Не таковский Маяковский! Игры речетворца - Галина Александровна Антипова

Не таковский Маяковский! Игры речетворца - Галина Александровна Антипова

1 ... 8 9 10 11 12 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пока не удалось.

Рожденный ползать писать не может.

Из воспоминаний актрисы Александры Тоидзе.

Так острил Маяковский, выигрывая у братьев-писателей на бильярде «на пролаз» (проигравший лезет под стол). Вообще Маяковский был хороший бильярдист и чаще выигрывал, чем проигрывал, – получается, что мало кто из встреченных им писателей мог писать… Но, когда однажды в Харькове Маяковскому случилось проиграть, он выговорил замену пролаза на сочинение рекламы харьковского пива. Пожалуй, с его ростом пролезать было действительно трудновато. Реклама не сохранилась.

Маяковский играл весело и, даже проигрывая партию, пересыпал остротами удары по шарам…

Во время бильярдных сражений с Иосифом Уткиным Маяковский иногда в шутку предлагал своему партнеру сыграть «на строчки». Это обозначало, что проигравший должен уступить победителю предстоящий гонорар за свое вновь опубликованное в печати стихотворение. Как партнеры разбирались потом в этой сложной бухгалтерии – сказать трудно.

Борис Филиппов

Игра с любимыми

Для Маяковского, как для электрона на орбите, есть два разрешенных состояния: «громада любовь» и «громада ненависть». Или, что то же, «от мяса бешеный» и «безукоризненно нежный». В серьезной поэзии словесная игра, кроме того, – эквивалент желтой кофты, в которую душа от осмотров укутана тем надежней, чем громогласней провозглашается социальная функция поэзии. В повседневности она прямо служит выражению грубости или нежности. (Позволим себе перефразировать в духе Маяковского стих Осипа Мандельштама: «Сестры – грубость и нежность, одинаковы ваши приметы».)

Начнем с нежности: экспромтов, обращенных к женщинам, часто, но не обязательно любимым. Все приемы, в них примененные, мы уже видели. Теперь у них появляется функция.

Сегодня я,

                    поэт,

                        боец за будущее,

оделся, как дурак.

                          В одной руке —

венок

          огромный

             из огромных незабудищей,

в другой —

               из чайных —

                                  розовый букет.

«Венера Милосская и Вячеслав Полонский» (1927)

Поводы для экспромтов – незначительные, чаще неизвестные. Целый особый жанр – рифмованные записки Кисе (Лиле) от Щена. Многие записки сохранились. Подписаны они обычно рисунком собачки.

Куртка вроде пальтеца

Лом ца дри ца ица ца.

Целую

[Щен].

Неизвестно, что за куртка, кто кому ее отдает. Неизвестно и то, что можно зарифмовать по этому случаю, – и появляется первая стадия поэтической работы: заумь. Правда, именно эта заумная строчка давно известна – встречается, например, в частушках. Есть и у Маяковского в «Разговоре с фининспектором о поэзии»:

Вам,

            конечно, известно

                           явление «рифмы».

Скажем,

                строчка

                      окончилась словом

                                               «отца»,

и тогда

              через строчку,

                          слога повторив, мы

ставим

           какое-нибудь:

                                ламцадрица-ца́.

«Пальтеца» – слово позатейливей, чем «отца», но и у рифмы нет задачи «враз убивать, нацелясь». И не приходится автоматическую бессмысленную рифму компенсировать изысканным «рифмы – повторив, мы».

Милая Киса

Уезжая через две минутки

Целую вас вперед на целые сутки.

Ваш [Щен].

Уходя к зубврачу

Вас поцеловать хочу.

Тут и поводы, и рифмы самые обыкновенные. Ко второй записке приписано: «Звонил Кулешов, если успеет, еще позвонит». У Льва Кулешова с Лилей был довольно серьезный роман – даже машину в Париже они Маяковскому заказывали на двоих. Впрочем, дата неизвестна – может быть, роман уже и закончился. Это не важно.

В 1957 году публикация писем Маяковского к Лиле в очередном томе «Литературного наследства» вызвала огромный скандал (издание чуть не закрыли). Начальство между прочим возмущалось тем, что в этих письмах слишком много всяких поцелуев. Составитель тома И. С. Зильберштейн показал точно такие же места из писем Чехова к невесте и спросил: «Почему немолодой чахоточный писатель мог себе это позволить, а молодой здоровый советский поэт не мог?» Но, между прочим, в известных нам записках «поцелуй» и однокоренные с ним слова нигде не поставлены в рифму. А ведь Маяковский требовал, чтобы рифмовались самые главные слова.

Целую Кета

И в то и в это.

Обцеловываю в этом роде

Все ваше боди.

[Щен].

Сочинено по случаю занятий английским языком (с Ритой Райт) перед поездкой в Америку, поэтому Киса стала Кетом (Cat – по-английски «кошка»). Так Лили неожиданно на минуту превратилась в Катерину (по-английски это привычный каламбур – например, у Шекспира в «Укрощении строптивой»):

Катарина

Зовусь я от рожденья Катариной.

Петруччо

Солгали вы; зовут вас просто Кет;

То милой Кет, а то строптивой Кет,

 Но Кет, прелестнейшей на свете Кет.

 Кет – кошечка, Кет – лакомый кусочек…

Перевод П. Мелковой

В Америке Маяковский много играл рифмами на английские слова, записывая их на слух, а не по правилам транскрипции:

Скрежещет механика,

                                     звон и гам,

а люди

                 немые в звоне.

И лишь замедляют

                        жевать чуингам,

чтоб бросить:

                      «Мейк моней?»

Стихотворение «Барышня и Вульворт» все на этом держится. Есть мнение, что под этой девушкой Маяковский аллегорически подразумевал свою американскую возлюбленную – Элли Джонс: оно написано в дни их недолгой размолвки. Горько ему было, если он писал так:

«Сидишь,

                  глазами буржуев охлопана.

Чем обнадежена?

                            Дура из дур».

А девушке слышится:

                                 «Опен,

опен ди дор».

Элли жила довольно бедно, работала манекенщицей, что было тогда совсем не престижно, однако в витрине для рекламы – следующая ступень падения – все-таки не сидела.

Цветочки нате-ка

Кисям от щенятика.

[Щен]

Опять повод – один из миллиона подобных, а вот рифма подвернулась непростая: придумался особо ласковый «щенятик», а к нему уж и «нате-ка».

Пришли последние временя

Киситы стали болеть без меня.

Отлеживайтесь предсказанию внемля

будет Киса и наше время.

[Щен]

1 ... 8 9 10 11 12 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Не таковский Маяковский! Игры речетворца - Галина Александровна Антипова, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)