`
Читать книги » Книги » Детская литература » Зарубежные детские книги » Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн

Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн

1 ... 26 27 28 29 30 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и все. Объяснить, как и почему, Чарльз Себастьян не мог.

– Надо, малыш, тебя как-то назвать, – сказала Бенеллун, когда мышонок в очередной раз пробегал мимо. Кажется, она смирилась с судьбой и даже немного воспряла духом от того, что ей вновь позволили трудиться как члену команды.

– У меня есть имя, – пискнул Чарльз Себастьян, но люди были слишком увлечены своей значимостью, чтобы учить язык животных, поэтому девчонка его не поняла.

Убедившись, что руки у нее связаны, Чарльз Себастьян не стал убегать, а, наоборот, подошел ближе.

– Ты настоящий боец, – восхитилась Бенеллун. Она обеспокоенно взглянула на затянутое тучами небо. – Если осмелели мыши… – вспомнила она свой стишок и забыла дать Чарльзу Себастьяну новое имя.

– Я соскучилась по родителям, – сказала она, помолчав, но уже без слез. – Я надеюсь, их суда вернулись в один день, они оба дома, вместе. – Еще помолчала. – И пока не переживают, что нас нет. Еще рано. И это хорошо. – Понюхала сырой воздух. – Гроза приближается.

Чарльз Себастьян сделал еще несколько шагов к девочке, но все равно держался так, чтобы его нельзя было схватить. Он тоже скучал по маме.

– И по Тео я соскучилась…

Мышонок поморщил нос.

– Да он ужасный! – воскликнул он, ведь Бенеллун все равно его не понимала.

– Он не знал, как поступить, когда не вернулся папин корабль. Ему надо было отправиться на обучение сюда, на «Шарлотту», а меня не с кем было оставить. Наверное, я бы могла остаться дома одна, но я сама не захотела и уговорила его взять меня с собой. – Девочка повернула голову и посмотрела на мышонка. – Я стала мыть верхнюю палубу, и видишь, какая она теперь чистая.

– И куры сытые, – пропищал Чарльз Себастьян.

У птиц была еда, а значит, они были заняты и им не интересовались.

– Я пишу новое стихотворение. Оно такое грустное, что у меня сердце разрывается, – призналась Бенеллун.

Чарльз Себастьян замер. Ему стало очень интересно, он очень хотел, чтобы она рассказывала дальше.

– О чем оно? – не выдержал он.

Но вместо того, чтобы читать стихи, Бенеллун улыбнулась мышонку:

– Ты начинаешь мне доверять, да? Давно пора.

И она протянула к нему связанные руки ладонями кверху. Он увидел раны, которые под веревками никогда не заживут. Какой жестокий и подлый человечишка этот мистер Томас! Мышонок подошел еще ближе. И в этот момент у клетки появился тот матрос, который всегда приносил еду. В руках у него была стопка одеял. Одно из них он сунул в клетку через прутья:

– Шторм надвигается. Сильный шторм.

Бенеллун подобрала одеяло.

– Я и так это вижу. Тучи на небе не помещаются. Может, выпустите меня отсюда? Есть же свободные койки! Можете меня даже запереть, я не возражаю.

– Во всех свободных каютах мистер Томас разместил саженцы. Их нельзя оставлять на палубе во время шторма, – пояснил моряк с брезгливостью в голосе.

– А ребенка можно… – заключила Бенеллун.

– Да. Тебе предстоит усвоить еще один урок. Вот так.

– Конечно! Зачем ходить в школу, когда есть мистер Томас! А в чем я теперь провинилась?

Моряк пожал плечами.

– Да ни в чем. Просто мистер Томас тебя терпеть не может. И считает, ты не проявляешь к нему должного уважения. А главное, тебе известен его план, а это ставит под угрозу всех нас.

– Я ребенок! Всего лишь ребенок! – воскликнула Бенеллун.

– Для него это значит лишь одно: ты проживешь еще долго и у тебя полно времени, чтобы его обвинить перед судом.

Девочка закрыла глаза. Ее лицо выражало массу эмоций. Посидев так минуту, открыла глаза и уставилась на потолок клетки. От солнца он прикрывал, конечно, но от ливня не защитит, а уж тем более от шторма.

– Одеяло не поможет, – сказала она.

– Могу и забрать, раз тебе не нравится, – рявкнул моряк.

Он тер виски, как будто у него сильно болела голова. Бенеллун нахмурилась:

– Хотя бы снимите с меня кандалы, чтобы я могла прятаться во время ливня.

Моряк посмотрел на быстро плывущие по небу тяжелые тучи. Выругался себе под нос и зашел в клетку.

– Помни, это я помог тебе снова начать работать, так что без глупостей. Если Томас прознает, я сяду рядом с тобой. Никому не говори! – С этими словами он расстегнул железные браслеты на щиколотках Бенеллун и откинул их под стенку.

– Даже судье? – сахарным голоском уточнила она, когда моряк уже запирал клетку снаружи.

– Судье?

– Да, судье в суде. Когда вас арестуют за бунт и выяснится, что вы держали ребенка в клетке… – Помолчала. – Думаю, это смягчит твою участь.

Моряк побледнел и отошел от клетки. Чарльз Себастьян хотел зааплодировать, но увидел, как изменилось лицо Бенеллун. Она всхлипнула и уткнулась в одеяло. И просидела так очень долго. Не зная, как помочь, мышонок пропищал:

– Ну что ты…

Бенеллун убрала одеяло от лица, села на него, как на подушку, и стала растирать затекшие щиколотки.

– Ждем большого шторма? – вновь заговорила она, морщась оттого, что веревки натирали запястья. – Это будет интересно. И под «интересно» я имею в виду «ничего хорошего».

Чарльз Себастьян не знал, как себя вести. Он раньше никогда не попадал в шторм, вернее, пережидал его в теплой кладовке. А сейчас он чувствовал, что воздух становится реже, легче, а вот страх в нем, наоборот, густеет и приобретает вязкость.

– Когда я родился, – затараторил он, – мама думала, что я не выживу, потому что я был самым слабеньким последышем. А я выжил. И мы с Клариссой – она сейчас плывет на шлюпке вместе с Тео… – мы с Клариссой и мамой всегда прижимались друг к другу. Маленькая фасолинка, фасолинка побольше и самая большая фасолина. – Он замолчал, Бенеллун наблюдала, как он пищит. – Я самая маленькая фасолинка.

– Ты что, со мной разговариваешь? – спросила Бенеллун, наклоняясь. Она легла на живот и выставила вперед связанные руки. – Ты меня понимаешь?

Вдруг мышонок сообразил, что без кандалов девчонка может легко его достать, но почему-то не стал убегать.

– Ну просто фасолинка. Такая милая мышка!

Чарльз Себастьян смотрел во все глаза:

– Ты меня услышала? Услышала, как я сказал, что я фасолинка?

Пленница его не слышала. Как она могла его слышать? Совпадение. Но зато какое! Чарльз Себастьян удивился и, запрокинув голову, расхохотался. Бенеллун медленно, очень медленно придвинула к нему сложенные ковшиком ладони. А он шагнул вперед, вытянул шею и легонько ткнулся носом в кончики пальцев. Отступил. Девчонка улыбалась от радости. И ему тоже стало радостно. Пусть совсем немного, но все же. Вот бы Кларисса удивилась его смелости! Как же хотелось рассказать ей обо

1 ... 26 27 28 29 30 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морские приключения мышки Клариссы - Лиза МакМанн, относящееся к жанру Зарубежные детские книги / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)