Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе

Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе

Читать книгу Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе, Мира Лобе . Жанр: Прочая детская литература / Детские приключения / Детская проза / Русская классическая проза.
Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе
Название: Инсу-Пу: остров потерянных детей
Автор: Мира Лобе
Дата добавления: 13 май 2024
Количество просмотров: 34
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Инсу-Пу: остров потерянных детей читать книгу онлайн

Инсу-Пу: остров потерянных детей - читать онлайн , автор Мира Лобе

Одиннадцать детей, бежавшие от войны, оказываются на необитаемом острове. На большой земле после безрезультатных поисков их признают пропавшими. Детям приходится выживать. Они строят себе жилье, учатся шить одежду и охотиться. Каждый находит себе место в маленьком сообществе. Так пройдет больше полугода. Детям предстоит пережить голод, болезни, нашествие диких животных и даже небольшую революцию. И только один мальчик на большой земле будет продолжать искать пропавших друзей.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»:
• Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
• Роман о выживании и взрослении в трудных условиях – без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
• История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
• Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
• Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
крикнул Майкл. – Там что-то мотается! Как будто… как будто…

– Как будто штаны, ей-богу! – крикнул Берт. – Синие пижамные штаны. Причем, если меня не подводит глазомер, штаны детского размера, а?

И он разразился громким хохотом. Он прямо-таки стонал от смеха. Его рот под черными очками был широко раскрыт.

– И еще внизу, среди деревьев, что-то трепещется! – заметил Майкл. – Рубашка!

– И тоже детского размера? – смеясь, осведомился Берт.

– А то какого же!

И они оба завопили и загорланили от радости. А чего уж такого смешного было в этих штанах и рубашке? В конце концов, не ожидали же они, что дети, потерпевшие кораблекрушение, будут обеспечены настоящим терранским флагом. И неукротимый хохот обоих объяснялся не столько рубашкой и штанами, сколько расслаблением перенапряженных нервов. Они нашли Инсу-Пу, остров пропавших детей! Ведь это было не детской невинной шалостью – угнать чужой самолет, полететь над морем и поставить на кон свою судьбу.

– И что теперь? – спросил Майкл. – Садимся?

– Ну что ты, – сказал Берт. – Сесть? Исключено! Тут некуда.

– Но…

Майкл смолк. Честно говоря, он ведь и не додумывал этот полет до конца. Его мечта всегда доходила только до этой точки – обнаружения.

– Все, что мы можем сделать, – сказал лейтенант, – это пару кругов на малой высоте. Тогда они будут знать наверняка, что мы их заметили.

Самолет опустился и сделал круг над верхушками деревьев.

Только теперь Майкл заметил лагерь с виллой и детей, неистово машущих руками.

– Это они, – крикнул он и высунулся наружу. Махал рукой и что-то кричал, даже не задумываясь, что его голос полностью тонет в грохоте мотора.

– Да, это они, – кивнул лейтенант. – Приветствую вас, Робинзоны!

– Слава богу, – вздохнул Майкл. – Мы их нашли! Слава богу!

– Уже надо возвращаться, – сказал лейтенант. Мы израсходовали почти половину нашего бензина, и управляющий хозяйством директора Шпратта уже час стоит у окна с театральным биноклем.

Майкл вдруг почувствовал неукротимое желание попасть к этим одиннадцати детям. Он не хотел смотреть на них лишь сверху. Он хотел поговорить с ними, обнять их.

– А спрыгнуть здесь можно? – спросил он.

– Да зачем? – удивился Берт. – Ты же не сумасшедший?

– Если вы не можете посадить машину, я спрыгну! – объявил Майкл. – Я хочу к ним туда.

– Глупости, – рассердился Берт и резко рванул машину вверх. – Без необходимости из самолета не прыгают.

– Но мне необходимо! – уверял Майкл. – И я не боюсь. Я уже столько раз прыгал в бассейне с самой верхней вышки.

– Дорогой мой, – сказал Берт Вистен. – Самолет – это тебе не вышка, а остров – не бассейн. Ты непременно сломаешь себе шею, если сиганешь на деревья.

Майкл не хотел смиряться.

– Но они хотя бы должны знать, что мы вернемся их забрать, – сокрушался он. – Может, сбросить им послание?

Он нацарапал огрызком карандаша на листке записной книжки Берта:

Дорогой Штефан!

Я услышал тебя по радио, и завтра мы вернемся за вами, в крайнем случае послезавтра.

Твой Майкл Петри

Берт прочитал его записку.

– Мог бы написать, что ты рад, – сказал он.

И Майкл приписал: Я страшно рад! Наконец-то! Он вырвал листок и сложил его. Штефану Морину, – надписал сверху.

Он хотел просто выбросить записку из окна, но Берт засмеялся:

– Она не долетит. Надо привязать какой-то груз.

Они обшарили карманы, но ничего не нашли.

– Мой летный шлем, – воскликнул Майкл и расстегнул его.

– Отставить! – взревел лейтенант. – Лететь без шлема – ты рехнулся!

– Тогда вот это, – крикнул Майкл, снимая левый ботинок. И крепко привязал записку между шнурками.

– Ты замерзнешь, – предупредил Берт. – Но на ногах хотя бы не бывает воспаления среднего уха. Так что валяй…

Они выбросили башмак из окна. Он завертелся в воздухе, несколько раз перевернулся и понесся прямиком на деревья.

* * *

– Они что-то сбросили! – крикнула Катрин.

Это видели и все остальные и наперегонки ринулись в ту сторону, где этот темный предмет исчез среди леса. Диана опередила их. Она куницей скользнула вниз по стволу пальмы и скрылась в зарослях папоротника и кустарника. После недолгих поисков подняла ботинок.

– Эй, – крикнула она, – кто это бросается башмаками?

Она отвязала бумажную трубочку. На ней стояла надпись: «Штефану Морину». Вскрывать чужие письма нельзя. Диана стонала от любопытства и самопреодоления, но все же привязала трубочку на место, не заглянув в нее. Кто же мог написать Штефану? Она обследовала ботинок. Это был коричневый спортивный башмак мальчика лет двенадцати-тринадцати. Кожа была прочная и блестела на толстой упругой подошве. Уж получше наших лыковых сандалий, с завистью убедилась Диана. С ботинком под мышкой она выбралась из чащи и угодила сразу в руки подбежавших остальных. Оливер тут же протянул руку за ботинком.

– Это для Штефана Морина. – Диана крепко прижала к себе ботинок.

– Для меня? – растерялся Штефан.

Диана протянула ему башмак.

Зепп аж присвистнул, восхищенно глядя на это мастерское изделие.

– Вот это футляр для ноги, я понимаю! Спорим, что мальчик, который его сбросил, уж точно не побирается!

– Нет, – засмеялся Штефан, уже развернувший записку. – Побираться ему не приходится. Потому что его дедушка – президент Террании.

И он зачитал записку Майкла. Дети притихли, ловя каждое слово.

– «Завтра, в крайнем случае послезавтра», – мечтательно повторила Лина. – Вы это можете себе представить?

– Прочь с Инсу-Пу, – сказала Клаудиа.

– В Терранию, наконец-то, – сказал Вольфганг.

Штефан перечитал записку уже в третий раз.

– Но я тут не все понимаю, – сказал он. – Что значит «я услышал тебя по радио»? Как он мог услышать меня по радио? – Он обвел всех вопросительным взглядом.

Зепп ухмыльнулся:

– Тебя не мог. Это он меня услышал.

Дети повернулись к нему и молча, непонимающе смотрели.

– Помните то утро, когда здесь упал самолет? – спросил Зепп.

А когда все кивнули, он рассказал, как влез в обгорелый остов, возился там с микрофоном и в конце концов что-то в этот микрофон наговорил. Как он крутил все ручки и давил на все кнопки, но радио навеки замолчало. И как он злился на себя и постыдился рассказать остальным, как он, знаменитый технарь Зепп, не справился с техникой. Боялся, что его поднимут на смех.

– Но кто же мог знать, что этот жалкий призыв о помощи до кого-то в мире все же дойдет?

– Что же теперь будет дальше? – спросил Пауль. – И где же этот самолет?

– Он улетел, – сказала Диана, – чтобы вызвать сюда корабль.

Она вдруг села на землю и растянулась на мягком мху.

– Все, я больше ничего не делаю, – объявила она. – Даже пальцем не шевельну до завтра или до послезавтра, пока нас отсюда не заберут.

– А

1 ... 56 57 58 59 60 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)