`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Баллада о Дарси и Расселле - Морган Мэтсон

Баллада о Дарси и Расселле - Морган Мэтсон

1 ... 55 56 57 58 59 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в музыкальном театре за последние сто лет, – песни о любви, разлуке и плотоядных деревьях, арии из «Короля Льва». Про тридцать пятый день рождения, про заколдованные города, которые существуют всего один день, про мясные пироги из людей (я согласилась и на каннибализм, потому что стало любопытно). Про жен Генриха VIII и английскую разведку в годы Второй мировой войны, про миссионеров-мормонов. Я заметила, что Расселл почти неотрывно смотрит на меня, считывает мою реакцию, пытается оценить мои ощущения. Он как бы составлял каталог того, что мне понравилось, и исходя из этого выбирал каждую следующую песню.

Мы ехали, я слушала, иногда просила поставить заново, жаловалась, что в некоторых мне совсем не постичь логику (типа, почему жители Ривер-Сити так возбудились по поводу оркестра из одних мальчиков? И почему в этот оркестр не брали девочек?). А пока песни звучали и пока Расселл подыскивал следующую, мы говорили – делились подробностями, до которых раньше не успели добраться, заполняли пробелы в знаниях друг о друге.

– А как зовут твоих кошек? – скрасила я, бросив на него взгляд, пока он пролистывал треки в телефоне. – Ты говорил, у тебя их две?

– Да, у нас их две. Бису и Дэмерон.

– Дэмерона, полагаю, назвал ты?

– Он, когда был котенком, буквально летал по воздуху! – извиняющимся тоном пояснил Расселл. – Вот и пришлось его назвать в честь космического пилота.

– Ну еще бы.

– А у вас есть домашние животные? У вас с папой?

– Нет. Я всегда хотела собаку, но мы ее так и не завели.

– Может, твой папа теперь ее заведет, – предположил Расселл. – Чтобы было с кем общаться, когда ты уедешь.

– Если он заведет собаку после моего отъезда, после того как отказывал мне в этом все мое детство, я его просто убью.

– «Уловка-22». – Расселл глянул на меня и приподнял бровь. – Плутовка-22.

– У тебя неплохо получается.

– Вот тебе забавный факт: доказано, что собаки снижают уровень стресса. Когда их гладишь, падает уровень кортизола.

– Как-то я не заметила, что Энди снижает стресс.

– Ну, он, видимо, исключение. – Расселл перестал листать треки и посмотрел на меня. – Ты знаешь Джонатана Ларсона?

– Кого?

– А, ну понятно. Держись.

– Так, давай проясним, – сказала я, опуская стекло со своей стороны: в машине становилось все жарче. Мы только что послушали песни из мюзиклов «Приятель Джои», «Карусель», «Однажды на матраце» и «Свет на пьяцце». – Они все действительно родственники?

– Да. Сперва были Роджерс и Харт, потом Роджерс и Хаммерстайн. Потом дочь Ричарда Роджерса Мэри Роджерс. Потом ее сын Адам Геттель.

– Талантливая семейка.

– Не поспоришь.

Я на миг отвела взгляд от дороги и посмотрела на Расселла – он самозабвенно листал треки.

– Тебе это трудно?

Он нахмурился, поднял глаза.

– Трудно что?

– Ну… что у тебя такой папа. И при этом ты тоже хочешь заниматься музыкой. – Я покачала головой, понимая, что «заниматься музыкой» не самое подходящее выражение.

Расселл положил телефон, глянул в окно.

– Это и здорово, и трудно, – произнес он медленно. – Ну, я всегда ему первому показываю свои вещи, потому что он их видит на другом уровне, не на том, на котором мама или друзья. Но в то же время я прекрасно понимаю, что меня всегда будут сравнивать с ним, и, скорее всего, не в мою пользу. Это… большая ответственность. Думаю, именно поэтому меня и потянуло в мюзиклы.

– В смысле?

– Ну, чтобы хоть как-то обособиться, он же занимается другими вещами. Но еще… в мюзиклах мне всегда нравилась сюжетность. В них можно рассказать историю триумфа, поражения или великой любви…

– Или как непросто быть Человеком-Пауком.

Расселл рассмеялся:

– Точно.

Повисла пауза: мы слушали, как Джереми Джордан поет про профсоюзы. Я хотела было попросить сделать погромче, но тут Расселл снова заговорил – с некоторой неуверенностью:

– На самом деле… я это и обсуждал с папой, когда он позвонил. Ну, про то, что он сделал, чтобы меня взяли. И вообще про эту мичиганскую историю.

– Правда?

– Да. Я упомянул его слова, которые ты мне передала: сказал, что я вообще-то понимаю, что он пытается мне помочь. И был не прав, когда стал его этим попрекать.

– Ничего себе.

– А потом он сказал, что просто не посмотрел на ситуацию моими глазами. И если я не хочу, то могу в Мичиган не ехать. Если его поступок как-то повлияет на мое отношение к учебе, он оставляет выбор за мной. Но пожертвование все равно сделает.

– Ух ты, здорово. Всем известно, что этому университету всегда не хватает денег.

Расселл улыбнулся и выглянул в окно, крутя телефон в руках.

– И что ты думаешь?

– Сам не знаю. Просто… очень бы хотелось узнать правду. Смог бы я поступить сам или нет.

– Ну… у тебя же есть такая возможность?

– Ты о чем?

– Ну, на их театральную программу тебя не взяли, да? Только на общий курс.

Расселл вздохнул.

– Ага.

– А ты сказал, что хочешь поступить именно на театральный бакалавриат, неважно куда.

– Сказал, – подтвердил он, и я почувствовала в его тоне нарастающее раздражение. – Но туда я не прошел.

– Да, я знаю. Но если в Мичиганском университете тебя взяли только туда, куда тебе не очень-то хотелось, может, стоило бы, ну не знаю… отложить поступление на год? Написать еще один мюзикл и подать документы туда, куда тебе действительно хочется? В Южную Каролину или… о чем ты там еще говорил?

– О Темпле. И Университете Нью-Йорка, – медленно произнес он. – Я, наверное, мог бы…

– Я об этом тоже думала, когда меня взяли только в два места, – сказала я, вспоминая длинную бессонную ночь, которую провела над ноутбуком, пытаясь разобраться, есть ли у меня другие варианты и хочу ли я еще год заниматься подготовкой. – Но теперь у меня только один путь: получить хорошие оценки и куда-то перевестись. А заявление уже не отзовешь. Мюзикл-то я не напишу.

– И все же.

– И все же, – согласилась я с усмешкой.

Некоторое время мы ехали молча, Расселл нервно постукивал пальцами по рулю.

– Даже не знаю, – сказал он наконец с неуверенностью в голосе. – Мне странно даже подумать о том, что на следующей неделе я не начну учиться: это будто сойти с дороги. Ну, ты понимаешь. Все мои друзья станут студентами – многие уже уехали…

– Мои тоже.

– Но если бы мне дали год поработать над новой вещью… – Я едва ли не воочию видела, как крутятся колесики у него в голове. – Знаешь, что удивительно? Пока ты не сказала, мне это даже на ум не приходило! Я совсем тупой, да?

Я рассмеялась:

– Нет, просто у нас у всех такое вот туннельное зрение. Не знаю, как с тобой, а у меня всю жизнь было так: делай это, чтобы получилось вот то, и тогда сможешь поступить в университет. Ты как бы встаешь на беговую дорожку, и тебе не разрешается ни оглядываться по сторонам, ни гулять по окрестностям.

– Точно!

– Диди думала о том, чтобы отложить поступление на год. И ее предки просто взбесились. Сама мысль, что она сразу после школы не попадет в университет, довела их чуть ли не до трясучки.

– И что она?

– Она сейчас в Колгейте, тырит лакричные леденцы у соседки.

Расселл кивнул. Я сбросила скорость – впереди велись дорожные работы и все перестраивались в левый ряд.

– Ну а ты? – Он посмотрел на меня со своего места. – Что ты думаешь про то, что завтра начнешь учебу?

– Мне кажется… слишком рано. Ну, вот мы с тобой здесь, среди пустыни, а завтра я уже буду в Коннектикуте? Хотелось бы как-то более постепенно.

– Забавный факт!

– Выкладывай.

– Я его тебе лучше дам послушать.

Я покосилась на Расселла, он тряхнул головой:

– Музыкальная шутка. Не обращай внимания. Но! Одна из причин, почему джетлаг называют джетлагом заключается в том, что до появления джетов, то есть самолетов, его просто не существовало. Если ты, к примеру, плыл в Европу по морю, у тебя хватало времени к моменту прибытия полностью адаптироваться к местному времени.

– Если судно не налетало на айсберг.

– Это точно. Но… тебе тяжело будет завтра встретиться с мамой?

– А я с ней завтра не встречусь. Она предложила меня забрать из аэропорта, но я отказалась.

Я ждала, что меня, как всегда при упоминании

1 ... 55 56 57 58 59 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о Дарси и Расселле - Морган Мэтсон, относящееся к жанру Прочая детская литература / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)