`
Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Пробуждение грифона - Бенедикт Мироу

Пробуждение грифона - Бенедикт Мироу

1 ... 38 39 40 41 42 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что это не представление в кукольном театре, а что там, на сцене, человек защищает свою жизнь.

Рыбак снова стоял в своей пострадавшей лодке и бил рулевым веслом по щупальцам, обвившим мачту и релинг. Он вскрикнул от боли, когда щупальце ударило его по плечу. Седрик услышал, как лопнула нить, держащая руку рыбака. Рука беспомощно повисла, и Седрик начал беспокойно озираться в поисках подмоги.

Вокруг него зрители убегали от щупалец, тянущихся к ним со сцены. Большинство отступили к задней стене зрительного зала, кто веселясь, а кто с ужасом. В первом ряду осталась лишь пожилая дама, она спокойно вязала, хотя рядом с ней разгорелась ожесточённая схватка между господином в цилиндре и щупальцем. Издав боевой клич, джентльмен с голыми руками набросился на щупальце, пытаясь его оседлать. Его попытка казалась смехотворной – ведь глубоководный монстр был в сотни раз сильнее. Сидевшего верхом на щупальце мужчину швыряло в разные стороны совсем как куклу. Но только Седрик хотел испуганно закричать, опасаясь за жизнь пожилого господина, как пожилая дама вытащила из своего вязания спицу и ткнула ею в лиловую кожу спрута. Под сценой раздался странный писк, сменившийся жутковатым хрюканьем. Дама продолжала невозмутимо вязать; щупальце на краткий момент замерло, потом обмякло, словно старый носок, и уползло через край сцены в недра моря.

Пожилой мужчина выпрямился, отряхнул свой цилиндр и разгладил костюм. Потом мрачно, но с благодарностью кивнул даме, которая лишь слегка улыбнулась.

А для кита передышка была совсем недолгой; чуть позже из воды снова высунулись щупальца и обхватили гигантское морское млекопитающее. И как кит ни крутился, как ни отбивался ударами мощного хвостового плавника, все видели, что он постепенно теряет силы. Его движения замедлились. Борьба подходила к концу, и было ясно, кто станет победителем.

Эмили с досадой ударила себя по коленям:

– Я больше не вынесу. Мы слишком много раз видели ужасный конец этой истории. И всё только ради вон той особы. – Она показала на рукодельницу.

– Кто она? – спросил Седрик.

– Это миссис Финнеган. Сумасшедшая старая ведьма. Наша учительница по истории магии, – ответил Эллиот.

Чудовищный спрут убрался в морские глубины, унося в щупальцах побеждённого кита. Последнее бульканье – и волны над ними сомкнулись. Ветер и море успокоились, волны вернулись к их вечному ритму. Невозмутимому и неустанному. Вверх – вниз, вверх – вниз.

Рыбак, чуть живой, занялся лодкой: устало бросил на дно руль и пытался поправить разорванный парус. Тут раздался звук, неестественно громкий на фоне шума волн. Рыбак озадаченно оглянулся.

Седрик тоже услышал шорох – словно грубый канат тянут через деревянную планку. Он испугался. Гарпун остался торчать в ките!

– Кит утащит лодку в глубину!

Рыбак в лодке словно услышал крик Седрика и лихорадочно пытался развязать узел троса, держащего гарпун. Шансов у него не было: рука его по-прежнему безжизненно висела; магические нити, дававшие ей жизненные силы, были оборваны.

– Он справится, он должен справиться! – бормотал Седрик.

– Не волнуйся, дружище! Это же театр, – успокаивал его Эллиот.

Верёвка уже натянулась до предела. Рыбак вытащил из-за пояса нож и хотел перерубить её, но делал это слишком медленно. Рывок, лодка перевернулась и ушла на глубину. Рыбак закричал и упал в воду. Он попытался плыть – но как он мог это делать с одной рукой? Он отважно боролся под драматический музыкальный финал. Но у него кончились силы, и волны над ним сомкнулись. Рыбак исчез. Финальный аккорд, барабанная дробь – и занавес опустился. Раздались восторженные аплодисменты.

Люди встали и пошли к выходу.

Седрик крутил головой; он был неприятно удивлён:

– И это что, конец?

– Да, к сожалению, – ответил Эллиот.

Эмили неодобрительно поморщилась:

– Это несправедливо. Бедный кит – он всегда погибает.

– А как насчёт миссис Финнеган и её мужа? Их тебе не жалко? – спросил Эллиот.

Седрик ещё не понимал, в чём дело.

– А кто её муж? Тот, в цилиндре?

– Нет, это наш учитель полётов. – Эллиот засмеялся. – Он утверждает, что ехать верхом на щупальцах – всё равно что летать в бурю на метле. Если бы Совет его слушал, тогда всё, что он сегодня проделал, давно бы вошло в нашу школьную программу. Но наша мама против.

– Тогда кто её муж?

– Ну, тот рыбак, – сухо ответил Эллиот.

Сначала Седрик принял слова Эллиота за шутку, но потом решил поверить. Ведь теперь он живет в Краю Омел, а здесь может быть что угодно. Ему это даже нравится.

– Но сейчас это вовсе не кажется странным.

– Это как посмотреть, – возразила Эмили. – Это мистерия Берты, всё просто. Мы никогда не знаем заранее, какая будет пьеса, потому что театр реагирует на публику. Вообще-то зрители сами пишут пьесы, которые смотрят. Потому что в них на сцене оживает их прошлое. Или будущее. Хотя Берта показывает события не совсем такими, какими они были на самом деле. Или какими будут.

– Мне больше нравится, когда на сцене много крови. И жестокости!

– Эллиот, ты просто ужасный! – презрительно фыркнула Эмили.

Если верно то, что рассказали ему друзья, тогда та старая дама из первого ряда была женой рыбака. Теперь она вдова, а её муж погиб в схватке с морским монстром. И эту драму они смотрели все вместе как развлечение! Фрагмент из её прошлого стал пьесой. Это было… круто. И довольно жутковато.

– Но я не понимаю, почему Берта прицепилась к истории миссис Финнеган, – сказала Эмили, надевая пальто. – Когда та сидит среди публики, идёт именно эта пьеса. Как будто не найдётся других людей с интересным прошлым.

– Или будущим, – добавил Эллиот.

– Вы часто сюда ходите?

– Нет, довольно редко, – ответила Эмили. – Но Берта могла показать что-нибудь и про тебя.

Седрик удивился, но промолчал. Если они хотят что-то узнать о его прошлом, пусть спросят его самого. А его будущее ведь тоже его личное дело, верно? Ему совсем не понравилась мысль, что он может стать объектом магического театрального спектакля.

Эмили, казалось, не заметила его недовольства:

– Иногда это меня тоже немножко пугает. Когда не знаешь, что и как покажут на сцене.

– Неужели? И что же тебя пугает? – воскликнул с усмешкой Эллиот. – Ты что-то скрываешь? Или для тебя это слишком сурово-трагично? Но ведь иногда бывают спектакли и с хорошим концом. Всё так же, как в реальной жизни.

– Вот тут ты ошибаешься! – Миссис Финнеган шла за ними и в эту минуту засовывала своё вязанье в большую сумку на длинном ремешке. Она была в прекрасном настроении, хотя только что видела страшную смерть своего любимого. – Жизнь не готовит нам счастливого конца.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пробуждение грифона - Бенедикт Мироу, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)