`

Летающий дом - Джеральд Даррелл

Перейти на страницу:
одни.

Они поспешили вернуться к терпеливо дожидавшимся гуанако и поскакали назад, чтобы поделиться с Ланцелотом новостью. Дедушка лежал на мелководье в фиолетовом купальном костюме и напоминал яркого морского слона.

– Ага, с возвращением! – Он с плеском вышел на берег.

Перебивая друг друга, ребята рассказали, что узнали о Персивале.

– Вернулся домой? – взвыл Ланцелот, наливаясь краской. – Ну надо же! Всегда он так! Мы тут его спасаем, а ему и дела нет – преспокойно едет домой! Это, знаете, уже последняя капля!

Ланцелот с негодованием зашагал переодеваться в кусты чертополоха. И через секунду оттуда раздался крик:

– А-а-а-а! Стой! Друг! Ах ты глупая тварь! Прекрати! Ох, фууу! Дрянная зверюга!

Ланцелот выскочил из зарослей, преследуемый большим скунсом, промчался мимо детей и нырнул в воду. Когда дедушка пробегал мимо, они почуяли жутчайший запах – смесь гниющей капусты и тухлого лука с нотками нечистот для пущего эффекта.

– Это ваше? – беспокойно спросил Скунс, указывая на Ланцелота. – Я очень извиняюсь, но оно внезапно выскочило из-за кустов и наступило мне на хвост. Я выпустил струю из пахучей железы на случай, если оно враг. Надеюсь, вы меня простите. Теперь вижу, что оно безвредное.

Ланцелот судорожно плескал на себя воду, вопя:

– Что за вонь, что за вонь, невыносимо!

Крепкий запах скунса никак не улетучивался, и ребятам пришлось прижать к носам платки.

– Фу, какой кошмар, – прогундосила Эмма сквозь платок. – Долго он будет так пахнуть?

– Ну, это не навсегда, – заверил её Скунс. – Просто для отпугивания. Дня через четыре, может, пять пройдёт.

– Четыре-пять! – воскликнул Конрад. – Господи, как же мы это выдержим? Он провоняет всю «Белладонну»!

Эмма принесла чистый купальный костюм, полотенце, большой кусок мыла и флакон одеколона. Ланцелот скрылся в камышах, яростно бурча под нос. Потом появился в чистом купальном костюме (зелёном в чёрный и розовый горошек), но, несмотря на то что вылил на себя весь одеколон, всё равно пах скунсом.

– Мне искренне жаль, – извинился Скунс.

– Ничего. Ты не нарочно, – примирительно проговорил Ланцелот. – К тому же я и вправду наступил тебе на хвост. Зато я тебя надолго запомню.

– Думаю, мы будем помнить его до конца жизни, – простонал Конрад.

– Вы будете жить на веранде, – сообщила Эмма Ланцелоту.

– Да, подвесим вам там гамак, – добавил Айван, – и заставим принимать холодную ванну трижды в день.

– И будем кормить вас с длинной палки, – поддразнил его Конрад.

– Нельзя так обращаться с человеком! – возмутился Ланцелот. – За кого вы меня принимаете? За скунса?

– Ну вроде того, – рассмеялась Эмма.

– Вовсе не обязательно оскорблять, – обиделся Скунс. – Некоторым людям мой запах даже нравится.

– Просто у них, должно быть, отсутствует обоняние, – фыркнул Ланцелот.

– Ладно, попробуем мужественно перенести эти неудобства, но купальный костюм придётся оставить здесь. Уж больно пахуч, – сказала Эмма.

Они попрощались с Сычом и Скунсом, который всё продолжал извиняться, и препроводили Ланцелота на веранду.

– Значит, так, дети, – прорычал Ланцелот ребятам, которые жались к поручням в противоположном углу и зажимали носы. – Возвращаемся домой.

– Ой, нет! – хором проныли близнецы. – Давайте дальше полетим!

Но Ланцелот был непреклонен:

– Нас не было почти год, и мама небось совсем заскучала. Кроме того, спасательная операция завершена. Увидимся с Персивалем в Англии.

Они с неохотой согласились и начали готовить «Белладонну» к обратному путешествию. Ланцелоту подвесили на веранде удобный гамак. Ужасный запах никак не выветривался, и внутрь летающего дома дедушку пускали только принять ванну.

Чтобы Ланцелоту было не так обидно, Эмма готовила его любимые блюда, и он от пуза наедался пирогом с патокой и клубникой, жареной индюшкой, яблочным рулетом, запечёнными в тесте яблоками, шоколадным пудингом и прочими лакомствами. Если капал дождик, Ланцелот раскрывал над собой большой зонт, а если холодало, кутался в толстый плед.

Наконец – попутные ветры как раз несли их над Атлантическим океаном – запах скунса окончательно выветрился. А когда «Белладонна» достигла берегов Англии, все дружно решили, что Ланцелот снова пахнет самим собой.

Чем ближе к дому, тем больше ребята волновались. Близнецы часами не отрывались от телескопов – искали в пейзаже знакомые черты. Эмма усиленно трудилась над дневником, зарисовывала, раскрашивала и записывала последние события.

И вот показался их дом. С тех пор как они видели его в последний раз, прошло ровно триста шестьдесят пять дней. Конрад, глядя в телескоп, закричал:

– Ничего себе! Что это за штуковина у нас на лужайке?!

Ланцелот поспешил взглянуть на странное сооружение и испустил радостный возглас.

– Ого-го, так это же летательный аппарат Персиваля! Погодите, я для вас кое-что приберёг.

Он сбегал вниз и вернулся с огромнейшей ракетой в руках.

– Все фейерверки извели, чтобы распугать волков, но один остался, – улыбнулся Ланцелот, поджигая фитиль.

Ракета взмыла в небеса и взорвалась с оглушительным хлопком, разметав по всей округе разноцветные звёзды. На лужайку выбежала миссис Доллибат, а с ней какой-то высокий, худой человек в костюме лётчика. Оба принялись махать руками.

Огромная тень «Белладонны» накрыла лужайку – совсем как год назад. Канаты были сброшены, потом лестница, и наконец Ланцелот и дети оказались на земле. Миссис Доллибат расцеловала каждого, плача и смеясь, радуясь, что они вернулись целыми и невредимыми.

– Ну, Персиваль, – угрюмо поприветствовал брата Ланцелот, – вот мы и нашли тебя. Заставил же ты нас побегать!

– Мы отправились вас спасать! Ланцелот сказал, что вы пропали. Два года от вас ни слуху ни духу! – наперебой загалдели ребята, взволнованные от переизбытка чувств: они наконец дома, и видят маму, и встретились с Персивалем.

– Пропал? Ни слуху ни духу? О чём вы вообще? – удивился Персиваль. – Ну ты даешь, Ланцелот! Я отослал тебе десятки писем, все свои приключения в них описал.

– Но ты же в курсе, я не открываю почту: вдруг там счета или дурные вести, – ответил Ланцелот.

– Ланцелот, ты невозможен! – рыкнул Персиваль таким похожим на брата тоном, что все расхохотались.

– Ну ладно, в конце концов, все живы-здоровы, – сказал Ланцелот и подмигнул ребятам. – Вряд ли наше путешествие было пустой тратой времени, правда?

– О нет, оно было потрясающим! – заверил его Конрад.

– Абсолютно восхитительным! – согласился Айван.

– Просто фантастическим! – сказала Эмма и расцеловала Ланцелота в обе щеки. – Огромное вам спасибо!

Они принесли в дом большой глобус с «Белладонны», чтобы за обедом – а уж миссис Доллибат расстаралась на славу – в подробностях рассказать маме, где они побывали и что видели. Они разложили на столе все свои сувениры и показали дневник.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Летающий дом - Джеральд Даррелл, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)