`

Летающий дом - Джеральд Даррелл

Перейти на страницу:
гуанако могут вас подвезти. Они приходят сюда на водопой и скоро должны появиться.

– Что ещё за гуанако? – удивился Айван.

– Родственники лам, – объяснил Ланцелот. – Но ламы живут в горах – Андах, а гуанако здесь, в пампасах.

Как и обещал Сыч, долго ждать не пришлось: вскоре путешественники увидели группу гуанако. Они были цвета имбирного пряника и похожи на лам, только более худые и длинноногие. Гуанако подошли к краю лагуны и принялись пить.

К удивлению ребят, Сыч не подлетел к ним, а подбежал на большой скорости и начал шептаться с самым крупным самцом. Когда тот напился, то неспешно подошёл к людям и тихо проговорил:

– Здравствуйте. Я так понимаю, что вам нужно к морским слонам.

– Вы не могли бы нас подвезти, если не трудно, – попросила Эмма.

– Что ж, – Гуанако окинул их оценивающим взглядом, – детей мы возьмём, но толстяк для нас тяжеловат.

– Ну и ладно, – обиженно буркнул Ланцелот. – Что я, морских слонов не видал? Я пока искупаюсь, а вы давайте, развлекайтесь.

– Вы не заскучаете тут один? – с сочувствием спросила Эмма.

Ланцелот замахал руками:

– Ни-ни-ни, ни в коем разе. Прекрасно проведу время, спасибо. Поезжайте.

– Ладно. Мы недолго, – пообещала она.

Ребята влезли на трёх гуанако, покрепче вцепились в гриву и поскакали галопом по пампасам, их пончо развевались на ветру.

Не доезжая высоких белых песчаных дюн, гуанако остановились. Издали доносился грохот прибоя.

– Дальше мы не можем вас везти, – сказал самый крупный гуанако. – Мы не любим бегать по песку. Но можем подождать и доставить вас обратно.

Ребята пошли к дюнам пешком.

– Что это, интересно, за звери взбегают на дюны и скатываются вниз? – спросил Айван, когда они подошли ближе.

Эмма посмотрела в подзорную трубу и, наведя фокус, радостно воскликнула:

– Это пингвины! Много-много пингвинов!

Дюны отделяли пампасы от моря. Никакая растительность кроме нескольких колючих кустов на песке не удерживалась, зато здесь были нарыты сотни норок. У каждой сидела пара толстых пингвинят – пушистые серые шарики.

При них находились взрослые птицы. Они были похожи на официантов в чёрно-белых костюмах, подающих блюда маленьким посетителям в пуховых шубках.

По дюнам съезжали к «ресторану» сотни пингвинов, а другие, наоборот, карабкались вверх, туда, где слышалось море. Малыши громко пищали, взрослые пронзительно вопили, и гомон стоял неописуемый.

– Простите, – позвала Эмма пробегающего пингвина, пытаясь перекричать шум.

– Некогда, – отрезал пингвин и протопал мимо на своих плоских лапах. – Занят, занят, занят.

– Извините, – обратился Конрад к следующему.

– Некогда, – прошмыгнул мимо и второй. – Занят, занят, занят.

– Давайте попробуем поговорить с малышами, – предложил Айван. – Они по крайней мере стоят на месте.

– Прошу прощения, – сказал он толстому, пуховому птенцу.

– Некогда. Есть хочу, есть хочу, есть хочу, – пискнул тот.

– Неужели тут совсем не с кем поговорить? – застонала Эмма.

– А что вы хотите узнать? – раздался голос сзади.

Обернувшись, они обнаружили сидящую под колючим кустом очень старую самку пингвина, почти облысевшую. Перед ней лежала небольшая горка креветок.

– Я старейшая в этой колонии, – сказала она. – Знаю всех вокруг, поэтому говорите со мной.

– К чему вся эта беготня? – спросил Конрад.

– Поневоле забегаешь, когда столько голодных малышей есть просят, – сказала Пингвиниха. – Представьте, приходится заплывать далеко в море, чтобы добыть рыбы, потом обратно плыть. А ещё топать через все эти ужасные дюны, хотя с ног валишься от усталости. К счастью, я стала слишком стара, чтобы откладывать яйца.

– Ох. – Эмма уселась рядом и вынула дневник. – А сколько вас тут?

– Десять тысяч, – скрипнула Пингвиниха. – Плюс минус сотня.

– Скажите, а что вы пьёте в такую жару? – спросил Айван. – Я не заметил поблизости источника пресной воды.

– Пресной воды? Гадость какая, – хихикнула Пингвиниха. – Мы пьём морскую. А теперь, если вопросы кончились, могу я позавтракать? – Она указала клювом на горку креветок. – Надо поддерживать силы. Я уже не могу плавать так далеко, как в прежние времена. А ведь я в своей стае была лучшим рыболовом. Плавала со скоростью до тридцати километров в час и подпрыгивала на семь метров, чтобы избежать акульих зубов, но нынче – нет, всё. – Она грустно покачала головой. – Ну ладно, прощайте, и не забудьте, когда доберётесь до берега, непременно отведайте морской воды, она вкуснейшая.

– Большое спасибо, – вежливо сказала Эмма. – Не забудем.

– Морская вода! Фу! – содрогнулся Конрад, когда они шли через дюны, а мимо них сновали пингвины. – Надо же такое удумать!

За последней песчаной дюной обнаружился скалистый берег. Зелёное море катило на него медленные валы, они протискивались между огромными валунами, а волны покруче разбивались о них с плеском.

Внезапно один из валунов, с которого только что спрыгнул Конрад, испустил громкий рёв и поднялся, осыпав ребят галькой. Это оказался трёхметровый морской слон! Он весь был в морщинах и жировых складках. Между водянистыми глазками покачивался длинный нос, похожий на слоновий, только сильно изуродованный.

– Как расценивать такое дерзкое вторжение, такое наглое нарушение покоя? – взревел Морской слон.

– Простите, пожалуйста, – пролепетала Эмма, задрав голову и глядя на огромное животное. – Мы приняли вас за камень.

– За камень? – не поверил Морской слон. – Вы посчитали за камень меня, самого крупного, самого величественного представителя семейства настоящих тюленей на берегах Патагонии?

– Хвастун, каких свет не видывал, – буркнул Айван.

– Я не хвастун. – Морской слон затряс носом так, что Эмма испугалась: ну, как отвалится! – Мне приходится утверждать своё превосходство, иначе со мной начнут биться соперники или жёны уйдут к другому самцу.

Ребята не знали, то ли смеяться, то ли драпать от этого напыщенного гиганта. Но Эмма вспомнила, зачем они здесь, и выступила вперёд.

– Мы ищем нашего двоюродного дедушку Персиваля. Мы слышали, он поехал к вам.

– Вот именно, Персиваль проделал такой путь через весь земной шар, только чтобы познакомиться со мной! – ответил Морской слон. – И после этого я не самый величестве…

– Самый, самый, – прервал его Конрад. – Но где Персиваль?

– Ах, он-то. Уехал какое-то время назад. Вернулся в Англию, полагаю. Хотел рассказать обо мне брату.

Ребята смотрели на него молча, поражённые этим известием.

– Итак, – проревел Морской слон, вытянув голову и хвост, так что стал похож на гигантский серый помятый банан, – итак, аудиенция окончена. Жёны, дети, за мной!

Хрюкая и переваливаясь, он двинулся к морю, и тут, к удивлению ребят, все камни, что лежали вокруг, превратились в самок и детёнышей морских слонов самых разных размеров. Подпрыгивая, они покатились к морю, плюхнулись в зелёные волны и исчезли. Пляж опустел, ребята остались

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Летающий дом - Джеральд Даррелл, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)