Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш
Они доплелись, таща за собой одеяла, до полоски газона, на который падали слабые солнечные лучи. Пришлось простоять какое-то время, прежде чем что-либо произошло. Хеди почувствовала, как постепенно прогреваются и оттаивают пальцы, ноги и руки. Губы Спенсера обрели здоровый цвет, и он перестал стучать зубами.
– Сработало, – пробормотал Спенсер. – Больше никогда не буду трогать призраков. Что бы с нами произошло, если бы мы не смогли побывать на солнце?
В окне кухни виднелась миссис Вилемс; она ходила туда-сюда.
– Похоже, миссис Ви знает.
Спенсер посмотрел туда же, куда и Хеди.
– Думаешь, стоит её спросить про Альберта Никто?
Глава 11. Такой подвид лирохвоста
Миссис Вилемс уже ждала их, когда дети открыли заднюю дверь.
– Как себя чувствуете? – спросила она.
– Лучше. Спасибо вам.
Острый взгляд миссис Вилемс уже был направлен на Спенсера:
– А вы, молодой человек?
Спенсер стащил шапку с головы:
– Да, лучше, спасибо.
– Тогда всё хорошо, – кивнула миссис Вилемс и ушла в прачечную.
Ребята пошли за ней. В раковину полилась вода, и, встав на пороге, они увидели, что миссис Вилемс моет тряпки.
– Откуда вы знали, что нам нужно выйти на солнце? – выпалила Хеди.
– Просто знала, – сказала миссис Вилемс, чуть повернувшись в их сторону. – Разве это не логично – пойти на солнце, если тебе холодно?
– В Англии – нет. Тут можно много лет ждать солнца и не дождаться.
Миссис Вилемс усмехнулась.
– Вы тоже были фокусником, как дедушка Джон? – громко прошептал Спенсер, на всякий случай оглянувшись.
– Нет.
Хеди и Спенсер посмотрели на миссис Вилемс, а потом, не говоря ни слова, прошли в комнату, словно отрезая путь к отступлению. Когда женщина занялась шваброй и ведром, Хеди спросила:
– Вы не знаете, как нам связаться с Альбертом Никто?
Миссис Вилемс слишком сильно сжала бутылку с чистящим средством, и оно расплескалось по полу. Она сглотнула, её уши стали чуть розовее.
– Что, простите?
– Альберт Никто. В этом доме есть что-нибудь принадлежащее ему?
Миссис Вилемс начала старательно протирать раковину. Наконец, не смотря на детей, она ровным голосом проговорила:
– Я не знаю ничего ни о каком Альберте Никто.
Лош! Лош!
Все трое замерли. Потом Спенсер сунул руку в карман пальто и осторожно извлёк из него яйцо. Оно чуть подрагивало в его ладони, а на тёмно-серой скорлупе мелькали медно-оранжевые полосочки. Снова послышался приглушённый крик: Лош! Лош!
– Что вы тут нашли?
Они подпрыгнули. В дверях показался дедушка Джон – они даже не слышали его шагов.
– Яйцо! – сказал Спенсер, вытянув руку.
Дедушка Джон поражённо уставился на яйцо, почёсывая подбородок.
– Ты нашёл его в таком виде? – наконец спросил он.
– Раньше оно было серым, как камень, – ответила Хеди.
– Что это такое, дедушка? – поинтересовался Спенсер, осторожно проводя пальцем по скорлупе. – Что это за птица?
Дедушка задумался.
– Ну, это… это такой подвид лирохвоста. Яйца лежали в чаше, когда я купил эту статую, и я там их и оставил.
Он протянул палец к яйцу, но отдёрнул руку, не коснувшись его.
– Пожалуйста, положи его туда, где нашёл.
Внезапно в дверь позвонили, и у входа послышалась детская болтовня.
– Макс и Джелли приехали! – воскликнул Спенсер, выбегая в коридор.
Хеди побежала за ним, но чуть не споткнулась на пороге прачечной и уголком глаза заметила бугорок в дверном косяке – такой же, как в полу в первую ночь. Задрожав, он исчез из виду.
У входа они встретили дядю Питера и Джелли, державших настоящую рождественскую ёлку. Коробка, буквально ломившаяся от мишуры и игрушек, одиноко стояла на крыльце – скорее всего, её там оставил Макс, который уже целился снежком в Спенсера.
– Я стащила все любимые украшения мамы! – крикнула Джелли, показывая на коробку с игрушками.
– Надеюсь, вы не собираетесь всё это нести внутрь? – раздражённо спросил дедушка Джон, наблюдая, как к его дверям неумолимо приближается рождественское веселье.
Дядя Питер усмехнулся:
– Это не моя идея.
– В моей спортивной школе была благотворительная распродажа ёлок, – сказала Джелли. – Так что мы решили купить вам одну в качестве сюрприза – самую хорошую из всех, что остались.
– Надо было сначала позвонить, – проворчал дедушка Джон.
– Дедушка был уверен, что ты будешь дома, – пояснил Макс, – потому что ты отшельник и никуда не ходишь!
Дядя Питер подавил смешок.
– Прости, старина, но это правда.
Он достал из кармана колпак Санта-Клауса, такой же, как у него самого, и водрузил его на голову дедушки Джона.
– Да не злись ты так. Нельзя приглашать к себе внуков и не ставить для них настоящую рождественскую ёлку.
Радостные Хеди и Спенсер пошли вслед за кузенами в гостиную, где, как настаивала Джелли, должно стоять дерево. Дедушки занялись закреплением ёлки на подставке.
– Мне столько тебе надо рассказать! – шепнула Хеди на ухо Джелли.
Та одновременно тихо произнесла:
– Я хочу тебе кое-что показать!
Они засмеялись и вышли из комнаты.
– Ты нашла её? – спросила Джелли.
– Нет, но мы нашли кучу разных вещей, – сказала Хеди. – Таких, что даже Бермудский треугольник отдыхает!
– О боже! Ну всё, у тебя теперь проблемы. Почему ты мне не позвонила?
Девочки при первой возможности отправили дедушек на кухню за утренним чаем. Когда те вернулись в гостиную, Спенсер и Макс уже раскладывали украшения в несколько кучек по размерам и цветам. Джелли отвела Хеди и Спенсера в сторонку и пробормотала:
– Вот, посмотрите.
Она сунула им телефон и сменила Спенсера возле коробки с украшениями.
Хеди и Спенсер спрятались за диваном, надели наушники и включили видео на телефоне. Это была часть большого документального фильма «Великие тайны фокусников». Великолепный Джон Санг, фокусник, выступал в зале под названием «Кастилья». Он был совсем не похож на дедушку. Тембр голоса, конечно, не изменился, но этот молодой человек говорил на сцене не переставая и держался очень уверенно – он явно был в самом расцвете сил. Затем к нему присоединилась молодая, лет тридцати, Роуз, одетая в костюм с пайетками. Несмотря на неважное качество записи, было видно, что они смотрят друг на друга с любовью. Они на мгновение взялись за руки, а потом разошлись по разные стороны большого ящика высотой примерно по пояс Джону.
Вот он, тот самый ящик, в котором скрывается главная тайна.
– «Калейдос», – прошептала Хеди.
Это был идеальный прямоугольник, сделанный из сотен зеркальных кубиков размером примерно в половину кулака. Они двигались удивительным образом: падали каскадом, словно водопад, сжимались, как тесто, разлетались в разные стороны, как игральные
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш, относящееся к жанру Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


