Инсу-Пу: остров потерянных детей - Мира Лобе


Инсу-Пу: остров потерянных детей читать книгу онлайн
Одиннадцать детей, бежавшие от войны, оказываются на необитаемом острове. На большой земле после безрезультатных поисков их признают пропавшими. Детям приходится выживать. Они строят себе жилье, учатся шить одежду и охотиться. Каждый находит себе место в маленьком сообществе. Так пройдет больше полугода. Детям предстоит пережить голод, болезни, нашествие диких животных и даже небольшую революцию. И только один мальчик на большой земле будет продолжать искать пропавших друзей.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»:
• Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
• Роман о выживании и взрослении в трудных условиях – без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
• История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
• Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
• Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.
– Если ты не против, я сделаю небольшой холодильник.
– Пожалуйста! – милостиво разрешила она. Правда, ей было любопытно, как он это устроит.
Недалеко от кромки прибоя Зепп выкопал в песке ямку – такой глубины, что на дне ее проступила вода. Тогда он расширил ямку, утрамбовал ее веслом и поместил продукты в прохладную сырость. Когда он рыл, к нему тихонько подобралась Клаудиа и робко спросила, можно ли ей помогать ему. Зепп вытер пот со лба.
– Разве что стенки прохлопай, чтобы плотнее утрамбовались и не осыпались.
Малышка принялась за дело. Через некоторое время она остановилась, неуверенно посмотрела на него и сказала:
– А можно тебя спросить, Зепп?
– Валяй!
– Ты это всегда умел? Ну, быть таким… практичным?
– Нет. Научился. Умеешь то, что приходится делать.
– Ты так думаешь? – с сомнением спросила она, и Зепп видел, что она при этом думает о шитье.
– Если бы ты жила у нас дома, – сказал он, – была бы, например, моей сестрой…
Он перестал копать и задумчиво смотрел в морскую даль. Как бы ему объяснить этой избалованной маленькой девочке ту бездонную разницу между баронессой и рабочим мальчиком, между за́мком и жилищем из одной комнаты и кухни? Она ведь, пожалуй, и не знала до сегодняшнего дня, что есть такие мальчики, как Зепп Мюллер, которые моют и варят, подметают и нянчат младших детей. Как и он, в свою очередь, ничего не знал о баронессах. Разве что в газете порой видел фотографии с подписью: «Князь такой-то с дочуркой в своем имении». И когда он утром собирал для отца пакет с обедом, а мать из кровати спрашивала, положил ли он отцу ломтик колбасы, он отвечал: «Да, мама», хотя это была неправда, ведь был конец месяца и деньги на колбасу давно кончились, и тогда он рассматривал эти картинки в газете и клялся ненавидеть таких, как Клаудиа. И вот теперь у него была для этого возможность, он сидел рядом с ней, но ничего не мог с собой поделать: она ему нравилась. Она не была ни заносчивой, ни хвастливой, как он себе представлял, а была милой, тихой и готовой прийти на помощь; и она, кажется, восхищалась им, потому что он так много знал и многое мог, а она ничего не умела. Может, надо было ей просто рассказать, каково у Мюллеров дома. Тогда бы она заметила, что с этим миром что-то не в порядке, если у одних есть Аллегро для верховых прогулок, камеристки и замок, а у других – раскладушка на кухне, потому что в комнате едва хватает места для родителей и маленького брата. Если бы все бедные дети могли показать всем богатым, как они живут, то богатым стало бы стыдно за свое благополучие. «Мы не хотим иметь замки, – сказали бы они, – если вы живете впятером в однокомнатной квартире; мы не хотим иметь два автомобиля, если вы ходите пешком, чтобы сэкономить деньги на автобусе. Если у нас будет немного меньше, а у вас немного больше, тогда все будет справедливо!»
Зепп вздохнул. Собственно, все было очень просто. Клаудиа бы сразу с ним согласилась, если бы он ей объяснил. Дети иногда понимают легче, чем взрослые. Надо всех маленьких графов и баронесс, всех благополучных детей на месяц забирать из частных школ и благородных пансионов и посылать их к Мюллерам! А бедных детей – в замки и на виллы. И хотел бы он, Зепп, посмотреть, не станет ли после этого мир справедливее и лучше!
– Что-то долго ты раздумываешь, – почтительно сказала Клаудиа.
– Да, – ответил Зепп и снова занялся своей ямой. – К сожалению, сейчас у нас нет времени; я должен довести свой холодильник до ума. А после обо всем поговорим.
Сюрприз в рюкзаке
Стояла уже середина дня, и все работы на берегу были сделаны: рюкзаки разобраны, одеяло из пальто сшито, еда охлаждена, а следопыты все еще не вернулись с разведки местности.
– Ну где же они пропадают? – нервничала Лина. – У меня уже ростбиф подгорел.
Рыженькая не сразу поняла шутку.
– Правда? – удивленно спросила она. – У нас будет ростбиф?
– А как же, – ответил Зепп, – с квашеной капустой. – И он нагреб пригоршню скользких водорослей и поднес ей к носу: – Попробуй-ка.
Томас снова собрал свои игрушечные строительные инструменты и подошел со скучающим видом к рыженькой:
– Ты же мне сказала, что случится что-то страшное и я должен тебя защитить. От чего, собственно? Не вижу ни одного даже крошечного пиратика.
– Ну извини, – сказала девочка. – Кстати, без пиратов мне нравится больше.
Томас с сомнением покачал головой: как может нравиться кому-то унылый день на пляже больше, чем битва с пиратами или с морскими чудовищами, на которую он твердо рассчитывал? Втайне он надеялся на победу в битве, чтобы большие, когда вернутся со своей разведки, пожалели о том, что не взяли с собой такого геройского бойца.
– А вот и они! – вдруг воскликнула Лина.
Вверху на обрыве показались все пятеро, они махали и радостно вопили оттуда. Младшие бросились им навстречу, и все обнимались, как в дружной семье после долгой разлуки. Посыпались вопросы и ответы, разведчики наперебой рассказывали, один красочнее другого, пока у младших не закружилась голова от сделанных открытий. Томас, ловивший каждое слово, крикнул:
– Я не понимаю! Как черепахи могут влезать на пальмы, а орхидеи съели попугая?
Оливер, наконец, призвал всех к молчанию и сообщил детям дальнейший план. Сейчас надо быстро пообедать, чтобы потом все вместе отправились вверх на плато. Лина гордо провела его к «холодильнику», и Оливер искренне восхитился этим сооружением. Удивленно глянул на Зеппа: он никак не ожидал такой изобретательности от этого кривоногого очкарика. А Зепп скромно держался позади и не хотел привлекать внимания ни к себе, ни к своему изобретению. За едой, впрочем, выяснилось, что запасов едва хватит на ужин. А с завтрашнего дня придется рассчитывать только на плоды острова и на охотничью удачу.
Перед тем, как отправиться, Оливер сверил список Лины с вещами, аккуратно разложенными на земле. Парень с веснушками и острым носом стоял с ним рядом и отпускал едкие замечания о вещах, обнаруженных в той или иной кучке. Например, посмеивался:
– Ух ты, кальсоны! Чтобы мальчик не застудил себе животик!
Чернокудрый малыш опустил голову и покраснел от стыда, ведь это именно ему заботливая мама уложила в рюкзак кальсоны, несмотря на все его протесты.
Потом веснушчатый выудил куклу. Она была очень красивая, с настоящими волосами, в шелковом платье