Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон
Перед ними было четырехэтажное здание – казалось, оно смотрит на друзей так же внимательно, как и они на него. Арчер взглянул на визитную карточку. Адрес был точен. Кроме того, на самом верху здания можно было разглядеть надпись: «Магелланов пролив». Все верно. Вот только он представлял себе это место совсем иначе.
– Ну что ж, – сказал он, сунув карточку в карман, – пойдем посмотрим.
С этими словами Арчер налег на тяжелую дверь и исчез внутри.
Оливер и Аделаида неуверенно переглянулись.
– Дамы и дети вперед, – сказал Оливер.
Аделаида улыбнулась, сделала реверанс, который каким-то образом перешел в изящный пируэт, и не успел Оливер опомниться, как она оказалась позади него, крепко взяла за плечи и подтолкнула к двери.
– Дамы всегда пропускают детей вперед, – сказала она.
СКРЮЧЕННЫЙ МАГЕЛЛАН
Аделаида с Оливером чуть было не врезались в Арчера. Они ничего не могли разглядеть, но носы их сразу почуяли запах застывшей повсюду соли. Когда глаза их привыкли к тусклому свету, друзья увидели вокруг горы самого разнообразного снаряжения. Тут и там высились штабелями дощатые ящики, а в них – летные очки, шлемы, веревки, кислородные баллоны и тысячи вещей, названия которых они не знали. Аделаида была права: все вокруг оказалось покрыто изрядным слоем пыли.
– Как-то не внушает доверия, – заметил Оливер.
– С чего бы это? – неприязненно отозвались откуда-то из комнаты за прилавком.
Из-за двери со скрипом выкатилось кресло на колесиках. Сидящий в кресле человек наклонился, разглядывая гостей. Арчер прищурился, но за креслом оказалось окно, и падавший из него свет превратил человека в черный силуэт.
– Здесь вам не конфетная лавка, – сказал человек. – Тут все просолено, сластей нет.
– Нам нужно снаряжение, – сказал Арчер.
– Мы собираемся в путешествие, – сказала Аделаида.
– А что, здесь где-то есть конфетная лавка? – спросил Оливер.
Человек встал со своего скрипучего кресла, оперся о деревянный прилавок и, не сводя глаз с посетителей, принялся ковыряться в зубах. Что бы там ни говорила вывеска, на Магеллана он совсем не походил – слишком уж был скрюченный.
– Если собака что-то разобьет, тебе платить, – сказал он, уставившись глубоко посаженными голубыми глазами на Аделаиду.
– Он ничего не разбил, – ответила она и подтянула Фрица поближе к себе.
– Пока не разбил, – проворчал человек. – И вообще, мелковаты вы для путешественников.
– Мы старше, чем кажемся, – сказал Арчер. – Вы, наверное, знали моих дедушку с бабушкой. Их фамилия Хелмсли.
– Только вы их, наверное, не звали дедушкой и бабушкой, – заметил для ясности Оливер.
Бровей как таковых у человека не было, но если бы были, то после этих слов они взлетели бы очень высоко.
– А ты, стало быть, Арчер Хелмсли? – спросил он.
Аделаида и Оливер переглянулись. Арчеру тоже стало как-то неуютно оттого, что этот человек знает его имя.
– Они о тебе много раз упоминали, – сказал человек и подпер языком впалую щеку. – Надеюсь, про айсберг новостей не было?
Арчеру не очень понравилось, как он это сказал, но про айсберг новостей действительно не было.
– Потому мы и пришли, – объяснил он. – Мы отправляемся на поиски.
Тут скрюченный человек расхохотался и долго смеялся, не в силах остановиться.
– Не смешно, – сказала Аделаида. – Мы серьезно.
– Разумеется, милочка, – и снова хохот. – Из тебя выйдет славный одноногий пиратик.
Оливер расправил плечи и отрезал:
– У нее, по крайней мере, брови есть!
Человек перестал смеяться. Оливер тут же пожалел о сказанном. Аделаида повернулась к Арчеру, который сейчас выглядел чуть меньше ростом, чем обычно.
– Не нужна нам его помощь, – сказала девочка. – Давайте найдем, что нам нужно, и пойдем. Здесь противно.
– Ищите-ищите, – усмехнулся хозяин.
Аделаида и Арчер ушли в глубину магазина, а Оливер остался стоять у прилавка. Он вытащил из кармана рекламу комплектов для выживания и вежливо спросил скрюченного человека, где они лежат.
– Следи за своим языком, – ответил человек и вырвал объявление из рук Оливера. – Не то я его тебе вырежу.
Оливер отшатнулся. Угроза прозвучала вполне серьезно. По сравнению с этим типом миссис Мракли казалась просто сахарной феечкой.
– Иди на четвертый этаж, – бросил скрюченный человек, ткнув пальцем вверх.
Оливер запрокинул голову. В центральной части магазина не было потолка. Взору Оливера открылись опоясанные перилами галереи всех четырех этажей.
– Поосторожней там, – посоветовал скрюченный человек. – Падать-то высоко.
Арчер и Аделаида не спеша бродили среди полок и рассматривали разные странные штуки. Друзья не знали, что им нужно, поэтому выбирали только те вещи, которые могли, во-первых, узнать, а во-вторых, легко унести. Они взяли веревки, и крючья, и еще ледоруб, а Аделаида нашла для Оливера небольшую лопату. Арчер сообразил, что кое-какие странные приспособления он видел дома, а значит, можно будет взять их с собой, если найдется куда положить. Тут его мысли перескочили на сундуки, принадлежавшие дедушке с бабушкой. По пути на второй этаж он рассказал о сундуках Аделаиде, и оба согласились: было бы замечательно отыскать их и посмотреть, не найдется ли там чего-нибудь полезного.
Арчер и Аделаида улеглись животами на перила второго этажа. Фриц просунул голову между прутьев и тщетно пытался слизнуть из воздуха соль.
– Твой папа не рассердится, что ты приведешь собаку? – спросил Арчер.
– Нет, – ответила Аделаида. – Ему все равно.
– Если бы я что-нибудь такое сделал, моя мама… – тут Арчер осекся. Резко запахло бензином. Кто-то похлопал его по плечу. Арчер резко обернулся. Это был Одноглазый.
ОБЩЕСТВО
– Э-э… здрасте, – сказал Арчер.
– Я так и подумал, что это ты, Арчер Хелмсли, – заметил Одноглазый.
Аделаида прикусила губу. Впрочем, девочка уже почти привыкла к тому, что Арчера знает по имени масса самых странных людей. Одноглазый положил руку на плечо мальчику.
– А я-то гадал, увидимся ли мы еще раз, – сказал он. – Рад, что повидались. Но должен тебя спросить: что ты здесь делаешь? Я тебя здесь не ожидал встретить.
Арчеру не хотелось, чтобы над ним снова посмеялись, поэтому он просто сказал, что они с друзьями шли мимо и решили заглянуть.
– А вы здесь работаете, да? – спросил он.
Одноглазый покачал головой.
– Я в Розвуде проездом, ненадолго – так, заберу кое-что.
Аделаида водила пальцем по пыльным перилам, извлекая из них пронзительный звук, а сама при этом краем глаза следила за собеседниками.
– Вы ведь знали моих дедушку с бабушкой? – спросил Арчер.
– И очень хорошо, – ответил Одноглазый. – Замечательные люди. Многие у нас в обществе любили Ральфа и Рейчел.
– Как вы думаете, они живы?
– Причин в это верить нет, – признался Одноглазый, – но я все равно верю.
– Не лги мальчику! – закричал с первого этажа скрюченный человек, задрав голову. – Они погибли! Замерзли насмерть! И
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон, относящееся к жанру Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


