`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детские приключения » Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон

Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон

1 ... 34 35 36 37 38 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
про морскую жизнь (и с тех самых пор таскал в кармане).

– Покажи визитку, – попросил он Аделаиду. Та протянула ему карточку. Магазин был один и тот же. Оливер кивнул и отдал карточку Арчеру.

– Ладно, – сказал он. – Но я с места не сдвинусь, пока вы мне не пообещаете одну вещь.

– Avec plaisir, – сказала Аделаида. – Это значит «с удовольствием».

Урок французского нужен был Оливеру меньше всего, поэтому он продолжил, очень медленно:

– Если мы примерзнем к айсбергу, а я так закоченею, что даже думать не смогу, шепните мне на ухо одно слово: «копай».

– Обещаю, что скажу тебе: «копай», – сказала Аделаида, хотя про себя подумала, что это довольно странная просьба.

Арчер кивнул.

Солнце поднялось уже довольно высоко. Троица друзей устремила свои взгляды туда, где лежал невидимый за крышами океан – так Александр Македонский, сидя на слоне, взирал на Гималаи.

– Ну, что дальше? – спросила Аделаида.

Арчер помахал визитной карточкой.

– Сегодня же суббота, – заметил Оливер.

Арчер улыбнулся. Он-то точно знал, какой сегодня день.

ОСЕННИЕ ЦВЕТЫ

Арчер подошел к краю крыши и посмотрел вниз, в сады. Оливер и Аделаида встали рядом и забросили в рот по дольке апельсина.

– Сегодня осенний цветочный фестиваль, – сказал Арчер.

Далеко внизу суетились соседи – приводили в порядок сады, чтобы показать их зрителям, готовили сидр с кексами и музыку. В саду Дурнепсов полыхали великолепные оранжевые георгины, а мистер Малик демонстрировал миссис Пембертон алые гибискусы, хотя той явно больше нравились ее собственные осенние розы.

– А мой папа ничего про это не знает, – сказала Аделаида. – Он весь день будет в кафе. Ему это неинтересно. У нас все цветы давно засохли. Он их не поливал.

– У миссис Мракли в саду ни цветочка нет, – сказал Оливер. – Наверное, она их всю ночь вытаптывала.

Арчер с Аделаидой рассмеялись и окинули взглядом печально известный сад Булей.

– Твоя мама, Арчер, ничего особенного от нас не ждет, – сказал Оливер. – Но моя мама точно будет прятаться весь день.

В такие дни пряталась не только миссис Буль. Мистер Хелмсли в дни осенних фестивалей тоже предпочитал отсиживаться где-нибудь в уголке. Арчеру прятаться не приходилось. В первый и единственный раз мама попросила его помочь на фестивале, когда мальчику было семь лет. Она вручила ему секатор и отправила в сад, однако Арчер почти сразу же обнаружил новую посылку от дедушки с бабушкой и так торопился ее открыть, что случайно отстриг головки у самых ценных маминых цветов, гербертурций – редкого гибрида с пурпурными и алыми соцветиями, которые держатся по три недели (если, конечно, не отстричь их случайно секатором). После этого миссис Хелмсли раз и навсегда запретила сыну подходить к цветам.

– Она весь день будет занята, – пробормотал Арчер, высматривая маму в садах. Она должна быть где-то там. Он оказался прав. Миссис Хелмсли нашлась в саду Лепертонов, где хлопотала над горшком печально поникших хризантем.

– Вы их заливаете, – услышал Арчер. Миссис Лепертон ломала руки. – Если вы и дальше будете лить столько воды, никакой цветок этого не вынесет.

– У нас есть шанс, – сказал Арчер. – Надо уходить прямо сейчас. Пойдем в «Магелланов пролив» и посмотрим, что там удастся отыскать. Хорошо бы расписание отплытий у них тоже нашлось. А если нет, я что-нибудь придумаю.

Один за другим они спустились в комнату Оливера и бросились вниз по лестнице, задержавшись лишь на третьем этаже, чтобы схватить карту автобусных маршрутов. Мистер Буль сидел в гостиной. Когда троица просочилась в прихожую, он опустил газету. Арчер, Оливер и Аделаида замерли, не сводя с него глаз. Мистер Буль улыбнулся и снова поднял газету. Никто не пошевелился.

– Я ничего не видел, – сказал мистер Буль из-за газеты. – Если меня спросят, я ничего не знаю.

Арчер посмотрел на Аделаиду, Аделаида – на Оливера, а Оливер – на Арчера. Тот пожал плечами и взялся за дверную ручку. Пригнувшись, друзья проскочили мимо окон дома Арчера, мимо особняка Лепертонов, а оказавшись в безопасности, помчались по тротуару. Через несколько метров Арчер остановился и обернулся. Аделаида, у которой, как мы помним, имелась всего одна здоровая нога, не поспевала за мальчиками. Арчер вернулся и взял ее за руку.

– Я думала, я уже привыкла, – сказала девочка.

– Ничего, еще привыкнешь, – ответил он, и вдвоем они быстро двинулись к автобусной остановке, где их дожидался Оливер.

– Как сердце? – спросила у него Аделаида.

– Пока бьется, – ответил Оливер.

Глава четырнадцатая

Старые склады

Арчер, Оливер и Аделаида сидели на скамье у высокой каменной стены и ждали автобуса. Ждать пришлось долго. Оливер развернул карту и стал искать «Магелланов пролив». Аделаида рассматривала сидящего на фонаре голубя.

– Это в Малой Бухте, – сказал Оливер.

Арчер понятия не имел о том, где это, и Оливер пустился в объяснения. Малой Бухтой назывался район на восточном краю города, близ океана. Канал, рассекавший город надвое, в Малой Бухте изгибался дугой. Этот район часто называли «Старые склады», потому что там по большей части и находились одни лишь склады, некогда красивые, а теперь покрывшиеся коркой соли, принесенной ветрами с моря. Впрочем, как бы Малую Бухту ни называли, место это было явно не из тех, где стоит гулять по ночам.

– Нам даже автобус не нужен, – сказал Оливер, сунув карту под нос Арчеру. – Можно просто пройти через Розвудский парк. Правда, с той стороны топать придется изрядно.

Арчер с удовольствием пошел бы пешком, но боялся, что на это уйдет слишком много времени. А у мамы дела ведь когда-нибудь закончатся.

– Поедем на автобусе, – сказал он.

– Тогда уж на двух, – отозвался Оливер и, прищурившись, всмотрелся в карту. – Такое впечатление, что магазин у них прямо в канале.

К остановке неспешным шагом подошел человек в сапогах по колено, в которые были заправлены брюки, подошел и встал спиной к друзьям.

– Зачем ему зонтик? – шепотом спросил Оливер.

– И резиновые сапоги, – прошептал Арчер.

– Будет буря, – сообщил человек, не оборачиваясь. Арчер и Оливер уставились в чистое голубое небо. Наконец у остановки со скрежетом затормозил автобус. Оливер и Аделаида вслед за незнакомцем поднялись по ступенькам и бросили в кассу по монетке. Арчер медлил в дверях. Он еще раз окинул взглядом Ивовую улицу и пожелал про себя, чтобы мама подольше была занята своими садовыми делами и не вспоминала о сыне.

– Или садись, или выходи, – сказал водитель. – Сразу и то и другое не получится. Разорвешься пополам.

Арчер повернулся спиной к дому и вошел в автобус. – Извините, – сказал

1 ... 34 35 36 37 38 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон, относящееся к жанру Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)