Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс
Эйла была уже во дворе, вместе с велосипедом, и тоже смотрела в небо.
– Что-то случилось? – спросил Ким.
Эйла повернула голову в его сторону.
– С облаком, – продолжал он. – Это ведь Ас-тер, да?
Эйла медленно кивнула:
– В качестве эксперимента. Я хотела, чтобы она попробовала. Но этот трюк привлек слишком много внимания, а мы уже узнали то, что нам надо знать. Не о чем волноваться, Ким.
Кима бесило, что его младшая сестра говорит с ним так, будто ему пять лет. Он не выдержал и закричал:
– А вот я волнуюсь! Зачем Астер понадобилось это облако? Почему она не выходит на солнце? Она что, вампир, что ли?
– Никакой Астер не вампир, – ответила Эйла ледяным голосом в противовес возбужденному тону Кима. – Вампиров, вообще-то, не существует.
– Тогда почему она боится солнца?
Эйла снова посмотрела в небо:
– Астер не боится солнца.
– Ну так сходи за ней, – предложил Ким. – Выведи ее погулять. Я никогда не видел ее на солнце. Вы вдвоем вечно шныряете по ночам.
Эйла вздохнула и посмотрела на брата. Ему стало не по себе – точно так же сестра смотрела на сорняки, которые она выпалывала из морковных грядок.
– Нам пора в школу. Забудь об Астер. Тебе правда не о чем беспокоиться, Ким.
– Хотел бы я о ней забыть, – буркнул тот. – Может, ты все же избавишься от нее, а, Эйла? Пожалуйста!
– Она моя подруга, – ответила девочка. – И я помогаю ей учиться. А когда она узнает все, что нужно, я попрошу ее помочь нам.
– Эйла! Может, лучше рассказать обо всем взрослым? Об Астер, о том, что она делает. Может, профессору Лоутон? Тебе же она нра…
– Нет, – отрезала Эйла. – Астер не хочет, чтобы о ней узнали, особенно взрослые. Не волнуйся, Ким. Астер просто познает наш мир, и все. Мы с ней уже изучили все, что надо знать о погоде. Облака больше не будет.
– А муравьи, а кенгуру, а морские свинки…
– Мы опоздаем. Нам пора ехать.
– Я поеду только после тебя. Мне все равно, опоздаю я или нет.
– Только не пытайся сделать что-нибудь с Ас-тер, – предупредила Эйла. – Она безобидная, но только пока ее не вынудят защищаться.
– Я и не собираюсь ничего с ней делать. Я же иду в школу! – возразил Ким. – Просто я хочу, чтобы сегодня ты поехала первой.
Обычно первым всегда уезжал Ким, а за ним – Эйла. Так у них было заведено.
– Бенни тебя ждет, – заметила Эйла.
– Ничего, подождет, – с горечью ответил Ким. – Езжай!
Эйла пожала плечами, села на велик и уехала.
Ким стоял, держа свой велосипед за руль, и смотрел в небо. Может быть, то, что облако исчезает, и впрямь хороший знак. Ему так хотелось что-нибудь исправить. И чтобы Бенни помогла ему и они вместе сделали все как было.
Из сарая вышел отец, он нес поднос с саженцами, которые должны были забрать и отвезти в университет или правительственные лаборатории.
– Ким! Ты почему до сих пор здесь? Ты опоздаешь!
– Знаю я! Знаю! – огрызнулся Ким и сам удивился своей злости. Злости и беспомощности. Он вскочил на велосипед и покатил прочь, а Дарвин Базальт застыл с подносом в руках и смотрел сыну вслед.
Бенни ждала его у дома. Эйла и Мадир уже почти скрылись из виду.
– Эй! Ты опоздал, – сказала Бенни. – Нам надо торопиться.
Ким хмыкнул, но скорости не прибавил. Бенни объехала его кругом.
– Ну давай же! – сказала она. – Сегодня линейка. Ты же знаешь, что тебя вызовет Череп, если ты придешь после девяти.
Черепом в школе прозвали заместителя директора – у него было очень худое лицо, а еще он никогда не улыбался. Все дети боялись его, в основном из-за внешности. Правда, Ким не слышал, чтобы Череп сделал кому-то что-то плохое, но одного того, как он совершенно неожиданно появлялся в самых разных местах, хватало, чтобы напугать кого угодно.
– Ты поезжай, – несчастным голосом сказал Ким. – А мне все равно, Череп, так Череп.
– Да ладно тебе, Ким. Посмотри! Небо такое ясное, день прекрасный. А у меня есть для тебя сюрприз. Подарок.
В мрачном взгляде Кима мелькнула искорка любопытства.
– Подарок? У меня же не день рождения.
– Нет, но мой подарок не только тебе, он и мне тоже. – Бенни сделала еще круг и поравнялась с Кимом, но скоро снова начала разгоняться. Заинтригованный, Ким невольно сделал то же самое. – И Тео с Тамарой.
– Для всей нашей команды? – спросил Ким, теперь уже по-настоящему заинтересованный. – Что же это такое?
– Увидишь, – сказала Бенни, разгоняясь еще сильнее. – На большой перемене скажу.
– Погоди! Что за подарок? – крикнул Ким, поднимая зад от велосипедного седла и сильнее нажимая на педали. Ему на своем древнем тяжелом драндулете всегда было трудно угнаться за Бенни, когда та по-настоящему давала волю своему десятискоростному.
К школе они подъехали без двух минут девять и вбежали на линейку в последние секунды, проскочив прямо под носом у бдительного Черепа.
Ким все утро выспрашивал Бенни о подарке, но она не реагировала. Скоро они уже болтали, как обычно, словно и не было между ними никакой размолвки, так что миссис Томпсон, учительница, устав делать им замечания, разозлилась и рассадила их подальше друг от друга. Но Бенни не раскололась и на перемене и только смеялась над догадками Кима, когда тот перечислял ей возможные варианты: новые кубики, тренировочный меч, шляпу волшебника и металлические фигурки для игры, о которых ребята знали, что они есть, но никогда не видели.
Наконец на большой перемене Бенни позвала Тео и Тамару, которые, судя по их ухмылкам, кое о чем догадывались. Вчетвером они пошли под большой дуб в дальнем конце школьной площадки, куда разрешалось ходить только шестиклассникам.
Бенни достала большой конверт из плотной желтоватой бумаги и протянула его Киму.
– Это для всех нас, – сказала она. – Но его хранителем будешь ты, Ким.
Ким сразу понял, что это связано с игрой: в конверте лежал буклет такого же размера, как и первые сборники правил, но потолще. Клапан конверта не был заклеен, поэтому он откинул его, сунул руку внутрь и вытащил наружу самую красивую вещь, какую видел в жизни.
«Серый ястреб». Дополнение к «Подземельям и драконам»!
– Я купила его вчера, – сказала Бенни. – Была у зубного, а на обратном пути зашла в игровой магазин и увидела вот это!
Ким пролистал страницы.
– Ух ты, тут новые бойцы – паладины, – восхищенно выдохнул он. – И еще воры!
– Я прочитала его вчера вечером, – сказала
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Долой девчонку-повелительницу - Гарт Никс, относящееся к жанру Детские приключения / Детская фантастика / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


