Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс
– Что бы это ни значило, нам в любом случае надо будет зайти в полицейский участок, – говорит Клаус.
– Отличная мысль, – одобряет Бриджет. – Если надо, то надо.
Обе ведьмы машут руками, как будто они деревья, что качаются на ветру, и бормочут заклинания себе под нос. Из-под половиц поднимается странный жёлтый дым и окутывает вас с Клаусом. Тебя накрывает волной паники – это ведьминское колдовство. Самое время кричать от страха, но ты вдруг понимаешь, что стоишь на улице перед входом в полицейский участок.
– Ну, раз уж мы здесь, то, наверное, надо зайти, – говорит Клаус.
Ты сомневаешься, стоит ли заходить туда прямо сейчас, но любопытство всё-таки пересиливает опасения.
Вы с Клаусом заходите в полицейский участок.
Переходи на страницу 125
НАРУЧНИКИ И ОБВИНЕНИЯ
Наручники и обвинения
Вы заходите в полицейский участок, и тебе сразу становится не по себе. За столами, стоящими в ряд, сидят полицейские и допрашивают всевозможных сомнительных личностей самого бандитского вида. Эти представители мутного дна Теневой стороны – самые гадкие, жуткие, грязные и лохматые существа из всех, кого тебе доводилось встречать.
Ты смотришь в пол, стараясь не встречаться ни с кем взглядом. Клаус беседует с дежурным – кентавром в очках – и возмущается, почему вам приходится так долго ждать.
– Старший инспектор Дарка скоро вас примет, – говорит кентавр, отгоняя муху хвостом. – Присядьте, пожалуйста. Вас позовут.
Вы оба садитесь на пластиковые стулья, и тут в помещение врывается высокая фигура с бледным лицом и развевающимися за спиной алыми волосами.
– А, Клаус. Ты всё-таки явился с повинной, да? Славно-славно.
– Гретхен, – говорит Клаус, пропуская вопрос мимо ушей. – А ты здесь какими судьбами?
– Пришла получить ежедневную сводку о деятельности Аномальной полиции, – отвечает устрашающая банши.
– Да, пройдите в приёмную, – говорит ей дежурный, прихлопнув очередную муху. – Наш пресс-атташе скоро к вам выйдет.
– Отлично, – говорит Гретхен. – Я с нетерпением жду рассказа о твоих похождениях, Клаус.
Тебе непонятно, откуда так явственно тянет ледяным сквозняком: от двери или от самой банши, – но, когда Гретхен уходит, тебе сразу становится легче. Клаус вновь обращается к дежурному:
– Послушайте, я не абы кто с улицы. Я сам когда-то служил в АП детективом-инспектором.
В глубине помещения открывается дверь, и в комнату входит старший инспектор Дарка. Почему-то с наручниками в руке.
– Служил, пока не ушёл, – говорит он. – Попросту бросил всех нас.
– Дарка, – говорит Клаус, выпятив грудь. – Я по поводу губки времени…
– Клаус Зольстааг. – На суровом лице минотавра появляется что-то похожее на улыбку. – Значит, пришёл добровольно? Я рад. Так будет проще для всех.
– И что это значит? – хмурится Клаус.
Дарка угрожающе позвякивает наручниками:
– Не вынуждай меня действовать жёстче, чем необходимо.
– Жёстче? – Клаус растерянно глядит на тебя.
Он редко волнуется, но сейчас он явно взволнован.
– Ничего не понимаю… Я пришел расспросить тебя о губке времени.
– О том самом деле, от которого тебе было велено держаться подальше. И в котором, боюсь, ты замешан по самые уши, – говорит старший инспектор Дарка.
– Мы можем поговорить наедине? – спрашивает Клаус, прекрасно осознавая, что на него смотрят все.
– Смотря, что ты подразумеваешь под разговором наедине, – говорит минотавр. – Если ты имеешь в виду звуконепроницаемое помещение с двусторонним зеркалом и видеокамерой, которая будет записывать твои ответы на мои вопросы, тогда да. Следуй за мной.
– Ты собираешься меня допросить? – удивляется Клаус. – Почему?
– Сегодня утром я видел, как ты пытался проникнуть на место преступления. И у нас есть запись с камеры наблюдения. Прошлой ночью ты был рядом с музеем вскоре после исчезновения губки времени.
– Я был там, потому что расследую кражу, – говорит Клаус. – Перестань, Дарка. Ты же меня знаешь.
– А ты знаешь меня. – Дарка демонстрирует Клаусу наручники. – Лучше бы ты пошёл добровольно, но, если понадобится, я тебя арестую и потащу силой.
– Давай проявим благоразумие, – говорит Клаус. – Ты же знаешь, что я не брал губку времени.
Старший инспектор Дарка фыркает и раздувает ноздри.
– Вот что я знаю, – хрипло шепчет он. – Наши криминалисты нашли волосок меха йети на постаменте, где раньше лежала губка.
– Я… – Клаус явно в растерянности. Ты впервые видишь его таким. Обычно у него всё под контролем, но сейчас он взволнован и не знает, что делать. Все, кто присутствует в комнате: и полицейские, и правонарушители, – с интересом наблюдают за его разговором со старшим инспектором. – Я, кажется, понял. Ночной мэр Франклфинк дышит тебе в затылок и требует немедленных действий. Хочет представить всё так, будто бы под его руководством в городе полностью искореняется преступность. Вора ты не нашёл и поэтому подставляешь меня.
Тебе кажется, что Клаус искренне хочет понять причину, но, видимо, он затронул щекотливую тему, потому что и без того мрачное лицо Дарки становится ещё мрачнее.
– Лучше бы ты не бросался такими словами, Зольстааг. У тебя два варианта: пойти со мной добровольно или быть принудительно арестованным.
Клаус вздыхает. Вас окружают сотрудники АП, которые бросятся на помощь своему шефу по первому его слову.
– Хорошо, Дарка. Я отвечу на твои вопросы. – Прежде чем уйти с Даркой к нему в кабинет, Клаус поворачивается к тебе и улыбается. – Я ненадолго.
Дверь захлопывается. Дежурный кентавр глядит на тебя поверх очков.
– Если будете ждать, то приёмная там.
Он указывает на дверь, куда ушла Гретхен.
Ты неуверенно топчешься на месте, не зная, что делать.
– А выход там, – добавляет дежурный. – Вы уж сами решайте, куда вам надо.
Будешь ждать Клауса в приёмной?
Переходи на страницу 182
В ПРИЁМНОЙ
Или продолжишь расследование самостоятельно?
Переходи на страницу 131
ПОДСКАЗКА ОТ ВЕДЬМ
Подсказка от ведьм
Ты выходишь из полицейского участка. На улице пасмурно и прохладно. Ты ежишься на студеном ветру, но под мышками всё равно мокро и горячо. Наверное, от страха. Теперь, когда рядом нет Клауса, который тебя защищает, ты очень остро осознаешь, что за каждым твоим шагом следят внимательные злые глаза обитателей Теневой стороны. Оборотни, великаны-людоеды, тролли и гоблины – все они чуют в тебе человека.
Ты делаешь глубокий вдох и пытаешься взять себя в руки. Клаус не арестован. Пока ещё нет. Возможно, его отпустят уже через час. А вдруг не отпустят?
Тебе не понравилось, что сказал Дарка о найденном криминалистами волоске меха йети.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


