Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс
– Думаю, нам лучше продолжить беседу у меня в кабинете, – говорит охранник.
– Это случайность. Досадное недоразумение, – возражает Аннабель. – Мы все больны. У кого карточка?
Но охранник уже оттесняет их вглубь магазина. Тебе интересно, что они будут делать, чтобы помешать ему разглядеть их большие рыбьи хвосты, спрятанные под пледами.
Клаус поворачивается к тебе:
– Не знаю, как ты, а я готов вычеркнуть этих русалок из списка подозреваемых. Забывчивые магазинные воришки – очень даже возможно. Криминальные авторитеты – категорически нет.
Ты согласно киваешь, но твои мысли заняты совершенно другим. Полиция считает твоего шефа главным подозреваемым. Тебя раздирают самые противоречивые чувства. Тебе хочется защитить Клауса, но в то же время хочется узнать правду. Клаус всегда говорит, что никому нельзя верить, потому что все врут. Может быть, это утверждение касается и его самого? Возможно, он что-то недоговаривает?
– Эй, ты чего? Всё в порядке? – спрашивает Клаус.
Ты трясёшь головой, прогоняя дурацкие мысли. Как тебе вообще пришло в голову сомневаться в собственном шефе? И уж тем более заподозрить его в преступлении! Ты отвечаешь, что всё в порядке.
– Пожалуй, пора побеседовать с Даркой, – говорит Клаус. – Где он сейчас может быть?
Попробуем вернуться в музей?
Переходи на страницу 118
ВЕДЬМИН СЫСК
Или сразу поедем в полицейский участок?
Переходи на страницу 125
НАРУЧНИКИ И ОБВИНЕНИЯ
Ведьмин сыск
На этот раз никто из полиции не дежурит у главного входа в музей. Дверь с табличкой «ВРЕМЕННО НЕ РАБОТАЕТ» перегорожена полицейской сигнальной лентой.
– Значит, войдём через заднюю дверь, – говорит Клаус.
На другой стороне здания по углам наверху сидят две на редкость уродливые горгульи. Та, которая слева, замечает, как вы подходите, и кричит той, что справа:
– Эй, Шпиц! Смотри, кто пришёл.
– Кто там, Гранита? – Правая каменная горгулья пытается повернуться, но у неё ничего не выходит.
– Клаус Зольстааг, – отвечает Гранита. – Дарка нас предупредил, что ты можешь снова сюда заявиться.
– Но вам обоим сюда нельзя, – говорит Шпиц, которая видит вас лишь краем глаза.
– Вы теперь служите в Аномальной полиции? – спрашивает Клаус.
– Формально мы собственность городского совета, и поэтому… – Шпиц умолкает, потому что ей на голову садится голубь. – Эй! А ну, кыш!
– Не обижай капитана Гулю, – говорит Гранита. – Он просто пытается быть дружелюбным. Да, капитан? – Хлопая крыльями, голубь перелетает со Шпиц на Граниту. – Видишь. Мы с ним друзья.
– Друзья не какают тебе на голову, – говорит Шпиц.
– Иногда какают, – отвечает Гранита.
– Ладно, пусть они разбираются, а мы пойдём, – шепчет Клаус, хотя вам обоим понятно: если вы захотите войти, горгульи уж точно не смогут вам помешать.
Он толкает дверь, она открывается и сразу захлопывается, словно под внезапным порывом ветра. Он пробует снова – результат тот же.
Горгульи смеются.
– Ха. Думаешь, ты самый умный? – насмехается Шпиц.
– Как вы это проделали? – спрашивает Клаус.
– Это не мы, – отвечает Гранита. – Это они.
Дверь открывается сама собой, и в клубах лилового дыма на пороге появляются ведьмы, Бёрнелла и Бриджет Милкбёрд.
– Сюрприз, – сухо произносит Бриджет.
Бёрнелла подходит поближе, наклоняется и как будто обнюхивает тебя своим бородавчатым носом.
– Все любят сюрпризы, – шипит она тебе в ухо.
– Что вы здесь делаете? – спрашивает невозмутимый Клаус.
Бёрнелла протягивает ему красочную листовку:
– Дополнительный источник дохода, – поясняет Бёрнелла. – Прибыль в сфере общественного питания уже не та, и мы решили попробовать себя в новой области.
– Вот мы и открыли сыскное агентство, – говорит Бриджет. – Громсвист – наша старинная подруга.
– О да, мы её знали ещё в те времена, когда гадюки в её причёске были молоды, рьяны и смертельно опасны, – добавляет Бёрнелла.
– И она привлекла нас к расследованию, потому что старик-минотавр Дарка не разгадает даже кроссворд в детском журнале, не говорят уж о тайне исчезнувшей губки времени, – говорит Бриджет.
– И когда она вас привлекла? – недоверчиво спрашивает Клаус.
– А что? Завидно, что она обратилась к нам, а не к вам? – отвечает Бёрнелла. – Странно было бы привлекать вас к расследованию, если вы главный подозреваемый.
– Я?! – удивляется Клаус.
– Во всяком случае, так говорят. – Бриджет поворачивается к тебе. – У тебя же есть список подозреваемых? Надеюсь, твой шеф в него входит.
Ты испуганно пятишься, и обе ведьмы смеются.
– Бутси сейчас в главном зале, – говорит Бёрнелла. – Ищет улики.
Вдруг, напугав тебя, из глубины здания доносится оглушительный грохот.
– Вот криворукий болван! – восклицает Бриджет.
– Как есть глупый монстр, – говорит Бёрнелла.
Они уносятся прочь по музейному коридору. Клаус, пользуясь случаем, мчится следом за ними. Ты тоже стараешься не отставать. Вы оба врываетесь в главный выставочный зал, и ведьмы не успевают вас остановить.
Губка времени, разумеется, отсутствует, но все остальные экспонаты на месте.
Бродячая лампа то появляется, то исчезает. Раковина памяти полна мутной воды, в которой можно увидеть фрагменты прошлого. А вот тесто для предсказательного печенья пострадало от неуклюжести Бутси. Миска валяется на полу, всё её содержимое выплеснулось наружу.
– Мы тебе поручили одну простую работу, – говорит Бриджет.
– Или много работ, – добавляет Бёрнелла.
– Пло-о-о-охой Бутси, – уныло отвечает монстр.
– Я так и не понял, как вор проник в запертый зал и как он из него вышел, – задумчиво произносит Клаус.
– Есть несколько вариантов, – говорит Бриджет. – Он мог войти через магический портал. Или залезть в окно.
– Или взять запасной ключ, если это была сама Громсвист. – Бёрнелла стучит себя пальцем по носу и подмигивает.
– Но это совсем уже глупо, – говорит Клаус. – Громсвист вам поручила расследовать кражу, так зачем ей… э-э… погодите минутку.
Это совсем не похоже на Клауса. Он никогда не теряет ход мыслей, но его отвлекло вылившееся на пол тесто для предсказательного печенья.
– Смотрите, – говорит он. – Оно что-то пишет.
И действительно, тесто пузырится и лопается. Подрагивает и колышется само по себе, словно им управляет некая незримая сила. На поверхности образуются буквы. Сейчас тесто покажет что-то, что будет сказано в будущем. Клаус читает вслух:
– Всё разрешится в полицейском участке.
– Да, умно, – говорит Бриджет.
– У-у-умно-о-о-о-о, – повторяет за ней Бутси.
– Умолкни, чудище, – говорит Бёрнелла.
– Это тесто показывает слова, которые будут сказаны или написаны в будущем, но, поскольку вы только что произнесли эту фразу, возможно, тесто предсказывало момент, когда вы прочитаете её вслух, – говорит Бриджет.
– Ты сама поняла, что сказала? – спрашивает Бёрнелла.
– Если честно, не очень, –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дело о похитителе времени - Гарет П. Джонс, относящееся к жанру Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


