`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Послание смерти - Лесли Вульф

Послание смерти - Лесли Вульф

1 ... 55 56 57 58 59 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В голове у нее царила пустота, и ни единой удачной мысли в ней не возникало. Слишком много подробностей, больше, чем нужно.

— ПЦР? — слегка улыбнувшись, переспросил Дерек, глядя ей в глаза. — Это какой-то генетический тест?

— Вроде того.

— Понятно, — сказал он и двинулся ей навстречу. — Я тебя не задерживаю. Мне надо вернуться на работу, я должен сегодня закончить один проект. Мне понадобится мой ноутбук, забыл его утром в спальне.

— Хочешь, чтобы я тебе его принесла? — предложила Мелисса.

— Да, будь добра. Спасибо.

Мелисса поднялась в спальню за сумкой с ноутбуком, стоявшей у кровати. Дерек встретил ее пристальным долгим взглядом. Потом взял сумку.

— Я скоро вернусь. Может, через пару часов.

— Хорошо, — ответила она, стараясь скрыть облегчение. — К тому времени я в любом случае буду дома.

Как только дверь за ним закрылась, Мелисса прислонилась к стене и прижала руки к груди, чтобы успокоить отчаянно бившееся сердце. Она глубоко вдохнула и выпустила поток воздуха из легких. Они лгали друг другу, даже не пытаясь откровенно поговорить. Она знала, почему принимает его ложь, но не могла понять, в чем резоны мужа. Чего он боится?

Мелисса подождала, пока автомобиль Дерека покинет подъездную дорожку, и еще постояла пару минут, а потом вышла из дома и, словно собираясь совершить нечто противозаконное, прокралась к своей машине, опасаясь, что ее кто-нибудь заметит.

— Здравствуйте, прекрасная Мелисса!

Голос Райана застал ее врасплох. Она взглянула на соседа. Ее руки и ноги заметно тряслись от страха. В последние дни Мелиссе пришлось пережить столько адреналиновых встрясок, что она превратилась в комок нервов. Но свое: «О, привет, Райан!» — произнесла, невольно улыбаясь. В присутствии соседа Мелисса чувствовала себя лучше. Впервые за, как ей показалось, целую вечность она ощутила себя в безопасности, хотя разумного объяснения этому не имелось. Райан Стаффорд был всего лишь добрым незнакомцем, не более того.

— Куда-то торопитесь? — На губах мужчины продолжала играть улыбка.

— Да, надо заехать в больницу, кое-что завезти.

— Почему вы не даете мне шанса взять на себя инициативу? Я хотел бы с вами кое о чем побеседовать, — добавил он слегка неуверенно.

— О чем?

С секунду он помялся, подбирая слова:

— Я за вас беспокоюсь.

И увидев, в каком она состоянии, добавил:

— Серьезно.

Мелисса отмахнулась рукой, в которой держала пакет:

— Не стоит. Со мной все в полном порядке.

— Мне так не кажется. Знаете, когда вы думаете, что на вас никто не смотрит, вид у вас очень расстроенный, даже испуганный. Что-то не дает вам покоя.

Мелисса отвернулась, не в силах ответить. В глубине души ей хотелось, чтобы кто-нибудь поговорил с ней, но Райан на эту роль точно не подходил. А еще ее удивляло собственное желание беседовать с ним подольше, продлить и сохранить ощущение, что ее лелеют и уважают.

Странные выводы из ничего не значащего обмена фразами на подъездной дорожке. Это все избыток адреналина и затянувшаяся усталость после тревожных бессонных ночей.

— Позвольте мне пригласить вас на кофе. А потом я отвезу вас, куда нужно, — Райан расплылся в дружеской улыбке.

Мелисса глянула на зубную щетку, но потом все-таки приняла решение, почти приняла:

— В такое позднее время?

— Ну тогда на чай?

— Ладно, если вы так настаиваете, — согласилась она и позволила сопроводить себя к его машине.

Райан открыл перед ней дверцу, и она была благодарна ему за этот жест. Как и за все, что говорил ей и делал для нее этот мужчина. Мелисса забралась на пассажирское сиденье и расслабилась, наконец-то хотя бы отчасти сбросив напряжение, накопившееся в плечах и шее. Откинуться на спинку кресла в машине Райана было так приятно. Мелисса едва заметно покачала головой, осуждая себя за то, что она так легко поддалась обаянию соседа, что ей так приятно, когда он заботился о ней. Ведь в нынешней ситуации дополнительные осложнения совершенно ни к чему.

46. «Бабник»

Покидая вторую допросную с образцом, Тесс не питала особых надежд на результат. Слесарь согласился предоставить свою ДНК на анализ добровольно, а это означало, что он не притрагивался к убитым женщинам. Тупик и зря потраченное время в тот момент, когда терять нельзя было ни минуты.

По пути в третью допросную она лишь на секунду задержалась, чтобы поднести ко рту кружку и отхлебнуть из нее остывшего кофе. Сначала они с Мичовски зашли в соседнюю комнату понаблюдать за следующим подозреваемым, ожидавшим допроса.

— Почему он полураздет? — спросила Тесс.

Подозреваемый, костлявый уличный бандит с темно-русыми волосами и трехдневной щетиной, через которую на подбородке проступал шрам, был только в выцветших черных джинсах и видавших виды кроссовках. Он ерзал без остановки и каждую минуту поглядывал на камеру, укрепленную на потолке.

— Этот приятный молодой человек — Джино «Бабник» Джанда, двадцати пяти лет. Исчерпывающий список приводов за всевозможные нарушения, связанные с наркотиками, — пояснил Мичовски. — Он дилер Кэтрин Нельсон. Когда полицейские погнались за ним, чтобы доставить его сюда, рубашки на нем уже не было.

— Есть связь с другими жертвами? — спросила Тесс, угрюмо глядя на ерзающего парня.

Ей не хотелось понапрасну убивать время на бесперспективного подозреваемого, хотя получить представление о тайной жизни доктора Кэтрин Нельсон было полезно.

— Мы ничего не обнаружили. Док Рицца подтвердил, что ни Лиза, ни Сара наркотиков не употребляли.

Тесс вошла в допросную и выложила перед Джандой фото Кэтрин. Того передернуло. Он отпрянул от стола:

— Ух ты!

— Мы задержали вас за распространение запрещенных препаратов, — перешла агент Уиннет к делу. — Вы продавали ей амфетамин.

— Я не продавал…

— Побереги дыхание, Джанда, у нас есть доказательства. Но ты здесь не поэтому. Она пропала, и мы должны знать, где ты ее держишь.

— Нет-нет-нет! — зачастил он. — Вы мне это не пришьете. Я ей ничего не продавал, я всего лишь видел ее на улице. Может, кто-то другой ей продавал, мне об этом ничего не известно.

— Ты ведь знаешь тот угол, где ты, э-э, ничего не толкаешь? Там через дорогу банкомат, мудак, — вмешался Мичовски. — На видео ты толкаешь ей дурь. Теперь колись.

Джанда поплыл, его лицо словно развалилось на кусочки. Он провел ладонями по щекам, потом обтер липкие руки о джинсы, стреляя глазами по сторонам.

— Сядешь по полной, ушлепок. Это не первый твой заход.

— Я готов на сделку, — ответил тот. — Я расскажу вам все, что знаю, но мне нужна сделка. Нет сделки, нет базара.

— Владение с целью распространения, — предложил Мичовски. — Это не дилерство. Для тебя как по парку прогуляться.

— Мне дадут слишком много. Не пойдет.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Послание смерти - Лесли Вульф, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)