Зверь - Мола Кармен

Зверь читать книгу онлайн
1834 год. Мадрид во власти эпидемии холеры, уносящей ежедневно десятки жизней. Больницы и приюты переполнены, умерших уже перестали считать. Но не только смертоносная болезнь держит в страхе жителей города: в бедных кварталах все чаще стали находить растерзанные тела ранее пропавших людей. Все считают, что эти чудовищно жестокие убийства совершает огромное животное, которое стали называть Зверем. Когда исчезает одиннадцатилетняя Клара, ее старшая сестра Лусия, не задумываясь об опасности, бросается на поиски. К ней присоединяются ведущий собственное расследование убийств репортер Диего, его старый приятель полицейский Доносо и необычный монах, владеющий боевыми искусствами, — брат Браулио. В этих поисках они попадут в закрытый мир тайных обществ, жутких ритуальных обрядов и политических интриг, не раз подвергнутся смертельной опасности и найдут таинственный перстень-печатку со скрещенными молотками, ради обладания которым многие готовы убить.
— Ты мог бы утверждать нечто подобное, если бы хоть что-то о них знал. Ты должен познакомиться с представителем тайного общества, возможно даже побывать на собраниях, чтобы понять, в чем заключаются их ритуалы, — сказал Морентин. То, что еще минуту назад казалось вымыслом, постепенно обретало в его глазах черты реальности. — Возможно, ты нащупал верный путь, но будь осторожен. Одна маленькая ошибка может отдалить тебя от истины. И никогда не путай домыслы с проверенными фактами.
Морентин понимал, что в голове его собеседника уже кипят идеи и планы, как подобраться к тайному обществу, как в него проникнуть, как хотя бы на день превратиться в карбонария. Диего Руис был настоящим журналистом.
Репортер взял шляпу, собираясь уходить, но Морентин остановил его:
— Когда история со Зверем и кровавыми убийствами закончится, приглашаю тебя на ужин. Хочу тебе кое-что предложить.
— Что именно?
— Тогда и узнаешь.
Направляясь к улице Луна, Диего подумал, что, возможно, ему наконец улыбнулась удача: он станет штатным журналистом, жизнь повернется к лучшему. Ему больше не придется выискивать новости с тем же изматывающим усердием, с каким золотоискатель намывает крупицы золота. Работа по призванию, постоянная и хорошо оплачиваемая, позволит расплатиться с долгами и больше не прятаться от квартирной хозяйки. Диего не шел, а буквально летел по грязным улицам Мадрида.
Только остановившись перед особняком герцога Альтольяно, он вдруг опомнился и понял, что пришел поделиться хорошими новостями с Аной. В этой битве они были союзниками. В бесконечный и мрачный туннель будущего, куда Диего боялся заглядывать, внезапно проник луч света — перспектива постоянной работы в газете, предчувствие, что тайна преступлений Зверя будет вот-вот разгадана, и, возможно, он сможет найти Клару и помочь Лусии… И, конечно, Ана. Хоть это и казалось наивным, надежда на то, что герцогиня оставит мужа и станет частью его новой жизни, заставляла Диего усерднее двигаться к цели. Как знать? Ана не такая, как другие женщины, и, возможно, не побоится скандала, который последует за ее разрывом с герцогом.
На стук Диего на порог вышла Бланка и проводила его в дом. Вскоре появилась Ана, еще полуодетая, сияя от радости, вызванной его неожиданным визитом.
— Вот так сюрприз! Хочешь прокатиться в экипаже?
Бульвар Пасео-дель-Прадо — одна из главных артерий Мадрида, идеальное место для элегантных променадов. Бульвар тянется среди зеленых аллей и садов, роскошных зданий, фонтанов и статуй, над которыми со времен Карла III трудились лучшие архитекторы и художники. Ограничения, связанные с эпидемией, не смущали гуляющих, которым эта широкая улица предоставляла возможность продемонстрировать свой высокий статус. Некоторые все-таки прикрывали рот и нос, не веря, впрочем, в эффективность этой меры.
Диего не удивился, что Ана выбрала открытый экипаж. Похоже, их связь стала для нее поводом больше не скрывать свой характер. Было что-то вызывающее в том, как она обмахивалась веером, словно отгоняя пересуды о своих изменах, и улыбалась, приветствуя аристократов, проезжающих мимо в роскошных экипажах, или важных дам, прогуливающихся под зонтиками от солнца. Казалось, герцогиня Альтольяно выбрала это утро, чтобы объявить о своем романтическом приключении всему Мадриду.
Диего чувствовал себя неловко, но в то же время ликовал, оттого что Ана столь откровенно не скрывает их связь, подогревая его фантазии о совместном будущем. Пусть все видят, что они, подобно античным героям, готовы свернуть горы на пути к счастью. Все еще пребывая в приподнятом настроении после разговора с Морентином, Диего стал рассказывать Ане обо всем, что узнал. Она слушала его с энтузиазмом, не забывая высматривать знакомых, особенно тех, о ком ей хотелось рассказать Диего.
— Значит, ты станешь знаменитым репортером… — проговорила она.
— Ну, не преувеличивай. Скажем так, я наконец перестану быть обычным писакой. Но я не солгу, если скажу, что слава волнует меня меньше всего.
Ана согласилась с ним: возможно, новые сведения помогут вернуть Лусии сестру. За свою короткую жизнь бедняжка натерпелась больше горя, чем иные старики; если кто-то и заслужил немного счастья, так это она.
— Мне хотелось бы познакомиться с сотрудниками твоей редакции, — удивила его Ана неожиданной просьбой. — И с владельцем газеты. Я хочу увидеть, где ты проводишь столько времени.
— Когда-нибудь мы туда сходим. Морентин тебе понравится, он очень образованный человек.
— И еще я хочу посетить твой родной город. Увидеть, где ты провел детство.
Ана поздоровалась с дамой, которая прогуливалась в сопровождении двух девочек в одинаковых белых платьицах, подпоясанных голубой лентой. Диего задумался над ее словами: посетить его родной город, узнать о его детстве… Что означало это желание? Любовь — слово, которого они избегали, как застенчивые подростки, — стала реальностью. Ему хотелось расцеловать Ану прямо здесь, в экипаже, под солнцем Мадрида, у всех на глазах. Надежда на то, что в будущем их жизни соединятся, больше не казалась такой уж несбыточной.
Словно желая показать, что думает о том же, Ана сняла перчатку, взяла руку Диего, поднесла ее к губам и нежно поцеловала, а потом крепко сжала его ладонь и опустила голову ему на плечо.
42
____
Труп Исабель лежал в подземелье уже два дня, запах крови и разлагавшейся плоти перебивал даже вонь испражнений. Девочки хотели пить и есть, но подземелье было опутано паутиной отчаяния. Клара шепотом окликнула Хуану. После их первого разговора та ни разу не подходила к прутьям — наверное, спала и грезила о волшебном языке облаков, о небе, на котором начертана судьба. О небе, казавшемся таким недосягаемым отсюда, из клеток… Ах, если бы Клара могла заглянуть в его бездонную глубину, подставить лицо лучам солнца, увидеть силуэт огненной птицы, в которую после смерти превратилась ее мама. Лусия уверяла, что эта птица их защитит… Хуана всхлипнула, и Клара вынырнула из своих фантазий:
— Моя сестра обязательно вытащит нас отсюда. Ее зовут Лусия, и она может появиться на этой лестнице в любую минуту. Она всегда приходит, когда нужна мне.
Кларе хотелось передать Хуане свою безусловную веру в сестру, и она стала рассказывать, как Лусия заботилась о ней, когда их мама уходила на реку стирать белье. Когда Кандида заболела, Лусия впервые покинула Пеньюэлас, — это было всего месяц назад, а казалось, что прошли годы. Она отправилась в Мадрид, чтобы раздобыть еды и немного денег, но все кончилось тем, что ей пришлось работать в доме Хосефы Львицы… Клара описывала Лусию, ее рыжие волосы, и Хуана вдруг вспомнила короткий разговор с девочкой на ступеньках публичного дома и зависть, которую испытала, узнав, что девственность Лусии продали с торгов за баснословную сумму. Именно о таком будущем мечтала сама Хуана.
Но Клара вскоре умолкла: она чувствовала, что заслужила выпавшее на ее долю наказание. Она попала сюда из-за перстня. Первая же попытка сделать что-то самостоятельно, не посоветовавшись с сестрой, закончилась тем, что она оказалась в заточении. Не надо было продавать перстень, ведь это был ее амулет, а с амулетом нельзя расставаться. Она сама накликала беду на себя.
— У меня живот болит, — прошептала Хуана.
— Это от голода. Лучше не думай о нем.
— Не могу не думать. Мне никогда не приходилось голодать, у Львицы мы ели все, что хотели.
— Счастливая ты. А я никогда не ела досыта. Мне всегда хотелось еще. Иногда я вижу сон, что до отвала набила живот пирожными. Но ты все-таки не думай, закрой глаза и попробуй уснуть.
— Когда я закрываю глаза, то вижу огромное блюдо винограда. Хотя я вовсе не люблю виноград.
Клара не думала о винограде. Когда она закрывала глаза, то видела человека с обожженным лицом, видела, как он убивает Педро и Марию, а ее тащит за собой. Внезапно ее, будто пощечина, обожгла мысль, что он мог расправиться и с Лусией. Но нет, конечно же, Лусия сумела спастись, ей всегда это удавалось. Она убежала и непременно найдет Клару до того, как та умрет от голода и жажды.