Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Корни ненависти читать книгу онлайн
НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИСПАНИИ. СЕРИЯ ИЗДАНА НА 20 ЯЗЫКАХ В 40 СТРАНАХ МИРА.
ПРОДОЛЖЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ХИТА «ЖАЛО БЕЛОГО ГОРОДА», ЭКРАНИЗИРОВАННОГО NETFLIX.
Жизнь – жалкое мгновение. А смерть – всесильная вечность…
2019 год, Витория, Страна Басков. В свет выходит эпический роман о Средневековье «Повелители времени». И тут же становится бестселлером. Но личность автора – явно местного – остается полнейшей загадкой. Все хотят знать, кто скрывается под загадочным псевдонимом…
Но больше других это волнует инспектора полиции Унаи Лопеса де Айяла, знаменитого Кракена. Именно он расследует серию убийств, прокатившуюся по Витории. А способы, которыми преступник расправился с жертвами, подробно описаны в только что вышедшем романе. Отравление «шпанской мушкой»; замуровывание в стене; утопление человека, закрытого в бочке вместе с петухом, собакой, кошкой и гадюкой… Разгул Средневековья во всей своей жуткой мрачности.
Подробные описания улиц, кафе и достопримечательностей из книг серии легли в основу реальных тематических экскурсий «Белый город», которые сейчас проводятся под эгидой муниципалитета Витории.
«Подобно тому, как Кара Блэк или Донна Леон изображают Париж или Венецию в своих таинственных сериях, де Уртури с любовью изображает уникальный и чарующий город, переплетая баскский фольклор и культуру с очень сложной и богатой историей». – BookPage
«Впечатляет по масштабу и глубине». – Kirkus Reviews
«Ошеломляюще… Завораживающий местный колорит, красиво проработанный сюжет и превосходные описания характеров делают эту книгу выдающейся. Читатели с нетерпением будут ждать следующей книги в серии». – Publishers Weekly
* * *
Через полчаса я достиг реки. В последние дни наступила оттепель, и снег растаял, но вода все равно была ледяной.
Я шел по следам, оставленным в грязи ногами, копытами и колесами. Судя по всему, никто не хотел пропустить зрелище. Казнь в бочке действительно была редким событием. Ходили слухи, что к ней прибегали влиятельные мужья, обвинявшие своих жен в неверности, однако никому из присутствующих не доводилось видеть ничего подобного.
Дойдя до того места, где течение реки замедлялось, я заметил пристава Мендьету, который изо всех сил пытался затолкать бездомную собаку в винную бочку.
С берега за ним внимательно наблюдала половина жителей города: кузнецы, сапожники, торговцы рыбой и даже две бакалейщицы с грудными младенцами. Более полусотни человек со смехом и шутками подбадривали Мендьету. На другом берегу Садорры, являя с ними резкий контраст, с серьезными лицами стояли аристократы и мелкие дворяне на лошадях. Они также не хотели пропустить казнь.
Мендьета открыл мешок с шипящим котом, не без труда засунул зверя в бочку и накрыл крышкой. Затем извлек из двух других мешков петуха и маленькую, свернувшуюся в клубок гадюку. Наверняка они заплатили одному из мальчишек, чтобы тот достал полусонную змею из-под какого-нибудь камня на холмах.
– Ты здесь, чтобы это остановить, – сказал Нагорно, подъезжая ко мне на своем коне Алтае.
Я даже не глянул в его сторону, слишком взволнованный происходящим. Когда пристав бросил закрытую бочку в реку, отчаянные крики Руиса заставили утихнуть не одного насмешника, а гомон и аплодисменты вскоре сменились неловким, а затем и мучительным молчанием.
– Это ты отправил письмо, – прошептал я.
– Я по-прежнему ношу титул графа Вела, – вполголоса ответил он. – Не вздумай оспаривать решение алькальда, ты подорвешь его авторитет. Переса де Оньяте избрали те самые жители Вильи-де-Сусо, которыми ты так дорожишь. Если пойдешь против них, то окажешься в одиночестве. У тебя и так достаточно врагов среди тех, кто на дальнем берегу. Они не забудут унижения. Теперь слишком поздно останавливать казнь, и, кроме того, Оннека начнет тебя презирать.
– Знаю.
Я и сам об этом думал: Оннека никогда не простила бы меня, прояви я снисхождение к убийце ее отца.
– Нагорно, ты взвесил возможные последствия для города?
– А как по-твоему? Я всегда был лучшим стратегом, чем ты.
Я тяжело сглотнул. Из плывущей по реке бочки доносились крики Руиса. Кожевник Тельо зажал уши маленького сынишки ладонями, затем взял его на руки и молча пошел по раскисшей дороге в сторону города. Многие последовали за ним, не говоря ни слова и опустив головы. Однако дворяне стояли до самого конца, пока вода не просочилась в деревянную бочку и она не стала тонуть.
– Значит, ты затеял шахматную партию… – промолвил я.
– Да, именно. С тех пор, как ты освободил место два года назад. Спасибо, брат, у меня было время все обдумать.
«Что ж, ладно, – решил я. – Мы уже играли в эту игру, только пешек и жизней на доске стояло больше». Никто не вышел победителем, но разве подобное волновало моего брата? В этом заключалась его сила и моя слабость.
– Один вопрос, Нагорно. Скоро ли начнется партия? У меня еще есть время?
Другими словами, следует ли мне немедленно готовиться к битве или можно немного пожить спокойно.
Нагорно улыбнулся.
– Неужели ты не видишь того, что происходит? Ты всегда был самым проницательным из нас. Партия начинается сегодня, глупый.
Пока он говорил, оставшиеся жители Вильи-де-Сусо покинули берег реки с горьким чувством. Крики Руиса потонули на дне вместе с лаем и мяуканьем.
Алькальд и пристав объявили человека и животных мертвыми, а затем бросили в воду моток каната, привезенного веревочником Сабатом. После нескольких неудачных попыток им удалось поймать бочку с мертвым грузом и водворить ее на повозку. Ни у кого не хватило смелости открыть крышку. Даже Мендьета, за долгие годы работы повидавший всякое, скрылся за тополем и с шумом выплеснул содержимое желудка.
Оннека в одиночестве сидела на лошади. Подъехав к нам, она спешилась и обратилась к Нагорно:
– Оставь нас, дорогой супруг. Мне нужно поговорить с твоим братом наедине.
– Предпочитаю остаться.
– Знаю. И тем не менее хочу поговорить с ним наедине. Подожди меня в нашей постели: после увиденного сегодня мне понадобится утешение в твоих объятиях.
Нагорно смерил меня взглядом, однако в конце концов подчинился.
– Ты многим рисковал, чтобы отомстить за моего отца, – сказала Оннека, едва мой брат скрылся из виду.
Что я мог на это ответить? Однажды она узнает правду.
– Чего ты хочешь, Оннека? Не стоило перечить Нагорно. Побереги силы, они тебе еще понадобятся.
– Не волнуйся насчет наших с ним споров. Я сама их решу. Я хотела поговорить с тобой, потому что беспокоюсь о своих сестрах. На этой неделе я вновь написала им о суде над убийцей отца, однако ответа не получила. Твоя семья издавна ведает делами Санта-Марии. Отец решил заточить сестер там, отделив часть зернохранилища. Как думаешь, в чем причина их упорного молчания?
– Наша семья построила скромную часовню, которую затем расширили по приказу короля. Но там мало что происходит, кроме служения месс и сбора пшеничной десятины да еще кое-каких церковных дел. Когда я уехал, твои сестры были маленькими девочками; граф обожал их, поэтому его решение стало для меня неожиданностью. Я узнаю, кто за ними присматривает. Тебе от меня еще что-нибудь нужно, невестка?
– Нет, Дьяго. Поправляйся. Ты выглядишь неважно.
Я оставался на берегу реки, пока не разъехались остальные: Оннека на своей золотистой кобыле; повозка со зловещим грузом; сыплющие проклятиями дворяне с того берега…
И я увидел, что город разделился надвое. Отныне никто не мог чувствовать себя безопасно в его стенах.
22. Аркауте
Унаи
Октябрь 2019 года
Я сел в машину и направился в полицейскую академию в Аркауте, на окраине Витории, где много лет назад прошел обучение, сначала как эрцайна[48], а затем как специалист по криминальному профайлингу. Академия находилась неподалеку от кладбища, о котором мне хотелось бы забыть, и я часто бегал по дорожкам вокруг комплекса, где новобранцы проживали вместе девять месяцев, пока слово «товарищ»
