Башня из слоновой кости - Паола Барбато

Башня из слоновой кости читать книгу онлайн
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Ты можешь убежать от себя, но то, что ты сделала, останется с тобой…
Затягивающий многослойный триллер о различных формах безумия и различных вариантах избавления от него.
Никогда еще выражение «снесенная башня» не имело столь буквального смысла…
Мара Паладини – бывшая пациентка особой психиатрической клиники, прозванной «Структурой». Там она задумала, как будет жить на свободе новой жизнью. И сейчас живет именно так. Мара называет это Башней из слоновой кости – стены из белых коробок, максимально ограничивающие пространство квартиры, из которой женщина почти никогда не выходит. Она хочет навсегда отгородиться от мира и сравнивает Башню с пастью, которая в любой момент может начать ее пережевывать. Мару это устраивает, она этого хочет.
Но одно маленькое пятно влаги на потолке разрушает этот странный план. Протечка из квартиры сверху. Из-за нее Башне придет конец. Мара поднимается к соседу и… обнаруживает того мертвым. Он убит при помощи растительного токсина, хорошо ей известного…
Известного потому, что на самом деле она – Мариэле Пировано, Отравительница из Сестри-Леванте. Тринадцать лет назад в порыве безумия точно так же Мариэле отравила всю свою семью – мужа и маленьких сына и дочь. За что и оказалась в «Структуре». Гибель соседа означает, что кто-то узнал о ее новой личности. И хочет ее подставить. Ведь все, кто обеспечил Отравительнице жизнь под маской Мары Паладини, знают, кто она, что и каким образом она сделала…
– Сосчитали их? – спросил он оперативника.
– Двести девятнадцать, но это предварительно – мы не знаем, как считать промежуточные модули за двойными рядами.
– Промежуточные модули? – приподнял бровь Дионизи.
– Да, мы нашли список всего содержимого. Коробки расставлены по схеме. Самые важные – в центре тройных рядов, в самых труднодоступных местах.
– В каком смысле самые важные?
– Самые важные для этой женщины. Среди прочего у нас есть: «детская одежда», «свадебный альбом» и «материалы дела».
Дионизи почувствовал, как волосы на затылке встают дыбом, – ощущение, которого он очень надеялся никогда больше не испытывать.
– Что с документами этой женщины?
– Все здесь: удостоверение личности, права, медицинская карточка. Она ничего с собой не взяла. Нашли также немного денег.
Дионизи прочитал имя на правах и позвонил в офис своему помощнику.
– Спаллетти, знаю, что мы уже проверяли, но хочу еще раз уточнить по Маре Паладини, родившейся 15 января 1975 года. Должны быть судебные документы, не знаю, насколько серьезные.
Обращаясь к человеку, показавшему ему реестр, он спросил:
– В каком модуле материалы дела?
За работу взялись сразу трое, используя две лестницы – коробки нельзя было выносить из квартиры, но и места, чтобы сложить их, не было.
– Проклятый тетрис, – пробурчал Дионизи.
Через час они добрались до коробки F-2–4. На этикетке значилось: «материалы дела».
– Может, это просто штрафы и всякая ерунда, – сказал он, сам в это не веря, и открыл коробку.
Следователь пролистал несколько страниц, и кровь медленно отхлынула от его лица. В кармане задребезжал телефон, и Дионизи ответил, не глядя, кто звонит.
– Спаллетти, забудь, я знаю, что ее не существует. Найди мне судью Даниэлу Бруненго, она, возможно, на пенсии, это срочно. – Он прервал связь.
Оперативники молча смотрели на него, ожидая указаний.
– Зовите еще людей, всех, кто свободен, – вздохнул он, думая о неизбежном скачке в карьере. – Надо открыть все коробки.
9
– Полиция, добрый день, желаете что-то сообщить?
– Да, добрый день, я Мариэле Пировано. Можно поговорить с синьором Дионизи, заместителем квестора?
Неожиданно выяснилось, что мужик по имени Джерри действительно существует. Именно ему звонила Фьямма, все больше раздеваясь при каждом выходе из темной комнаты, чтобы не потерять доверие гостей.
– Он сказал, что пришлет кое-кого. Ждать через полчаса, – объявила она подругам при третьем возвращении, почти голая.
– Кое-кого? И кто он, генерал армии? Босс мафии? Пенсионер, который пришлет своего кузена на «Фиате Панда»? – вспылила Мойра.
щелк
– Я разберусь, – ответила Фьямма, внезапно входя в образ лидера. – А вы пока поспите, потому что полицейскому все равно нельзя звонить на рассвете, когда все психи и выдумщики спят. Надо звонить, когда все придут на работу. Важно смешаться с теми, кто будет жаловаться на всякую ерунду, и нам нужно понять, сколько времени Мариэле можно держать телефон на линии, прежде чем вызов отследят.
– А как же спутниковые телефоны, которые нельзя отследить? – съязвила Мойра.
– Оставь ее в покое, – вмешалась совершенно измученная Мара.
Они легли на пол в темной комнате, и, как ни странно, обе заснули. А когда проснулись, от той Фьяммы, что встретила их всего несколько часов назад, не осталось и следа.
щелк
Теперь с ними была женщина в военной форме, с рыжими волосами, собранными под кепку, в очках-авиаторах и с двумя огромными чашками кофе с изображением американского орла. Мара расхохоталась и взяла чашку, а Мойра пробормотала что-то про «ерунду», «маскировку» и «чокнутых, которых надо держать под замком».
– Джерри прислал одежду и для вас, чуть поскромнее.
– Серьезно, кто он? Отставной генерал американской армии? – спросила Мара.
– Нет, просто коллекционер всякой всячины. Но о военных делах он знает больше, чем вся армия. И говорит, что звонить надо из леса, где никого нет. Еще надо проверить, чтобы ваш телефон не ловил сигнал.
– Из леса, – прокомментировала Мойра, закатывая глаза и начиная раздеваться.
– Да, Джерри говорит, что полиция все организует наспех и сегодня еще не будет полностью готова отслеживать звонки. Говорит, что эти единые линии экстренной помощи похожи на кол-центры: отвечает полиция, но из разных мест. Особенно сегодня, потому что дали разрешение на похороны, будет похороны Пироцци в Кремоне, и половина полицейских, ведущих расследование, будет занята. Он считает, что сегодня – самый удачный момент для звонка.
– Ну, если Джерри так считает… – пробурчала Мойра.
– Можете принять душ, в клубе пусто. К сожалению, не очень чисто – если вы брезгливы, ничем не могу помочь, уборку я заказала на попозже, – заметила на прощанье Фьямма, выходя покурить.
Мылись они долго. Спали всего шесть часов, но этого хватило, чтобы вернулись силы. Стоя перед зеркалом, отделанным черной рифленой плиткой, они молча вытерлись, причесались и натянули одежду, которую прислал Джерри. Мойра пару раз открывала рот, словно собираясь что-то сказать, но каждый раз передумывала. Мара же была спокойна. За восемь дней, прошедших с момента ее прыжка из окна, она наконец поняла, что́ может сыграть ей на руку – и вовсе не те трое мужчин, которых видел только Ананд…
его нашли?
опознали?
он все рассказал?
ему поверили?
…и не разница между ядом, которым отравили Пироцци, и тем, который готовила она…
они не могут быть идентичны
…и который, как она теперь была уверена, нашли у нее дома. Доказательство в ее пользу – не то, что есть, а то, чего нет. Собравшись, Мара и Мойра посмотрели друг на друга: вид у них был такой, будто подруги собрались на охоту.
– Уж лучше платья с блестками, – заключила подруга.
* * *
Они ехали на машине, похожей на броневик, за рулем был водитель, лица которого никто не видел. У Мары несколько раз вырывался смех, тогда как Мойра и Фьямма держались очень серьезно, но по разным причинам. Фьямма полностью вжилась в роль женщины-босса, вооруженной и готовой ко всему, а Мойра искала все новые поводы, чтобы не дать ей пощечину. Поездка длилась около получаса, и наконец они забрались в настоящую глушь – вокруг были только леса и горные пейзажи.
– Сейчас твой Джерри выйдет, окажется серийным убийцей, и поездка плохо кончится, – внезапно заметила Мойра.
– Ой, за рулем не Джерри. Он все еще у меня дома, уверяет всех, что и я там.
Они решили переменить тему. Отошли от машины, убедились, что мобильник Мары не ловит сигнал, и включили спутниковый телефон. Мара набрала единый номер для сообщений и услышала мужской голос.
– Полиция, добрый день, желаете что-то сообщить?
– Да,
