`

Влияние - Бентли Литтл

1 ... 17 18 19 20 21 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
топтался рядом и ушел, только когда начали подходить клиенты. Священник в этот раз не появился, как не появился и Кэмерон Холт, и хотя Росс не узнавал большинство из тех, кто подходил к нему за покупкой, Анну Мэй он узнал – старушку, чей муж был болен Альцгеймером. Когда она с тревогой в голосе спросила про Литу, Росс подробно объяснил, где она, и добавил о ее возвращении на следующей неделе.

– Ах, какой ужас! – не уставала повторять Анна Мэй, искренне сочувствуя Дейву и Лите.

– Они наверняка будут тронуты вашим сочувствием, – сказал Росс.

Яйца быстро кончились, а следом за ними и мед. Собрав стол, табличку и коробки, он убедился, что деньги в безопасности, в переднем кармане, и наскоро обошел столики других фермеров.

Подойдя к столику с грибами, он увидел маленькую девочку в старушечьей юбке и улыбнулся ей.

– Привет.

– Грибок елдачок! Черножопый мясной пай.

Потрясенный, он посмотрел на девочку.

– Ты что сказала?

Девочка хихикнула, развернулась и спряталась за своей матерью, которая стояла у палатки и недовольно смотрела на него.

Он так и не был уверен, на самом ли деле он слышал то, что слышал.

– Что ты сказала? – повторил он вопрос.

Девочка отрицательно покачала головой, отказываясь отвечать.

– Перестаньте ее травить! – приказала мать. – Либо покупайте, либо уходите. Впрочем, нет, купить вы ничего не сможете. Я вам ничего не продам. Убирайтесь.

– Я… – начал было Росс.

– Я знаю, что ты тут вынюхиваешь! – взвизгнула мать. – Думаешь, не знаю? Ты с ее помощью хочешь подобраться ко мне! Я знаю, что тебе надо.

Она подняла юбку, показывая ему грязные трусики в крови.

– Дама, вы сошли с ума, – сказал Росс и пошел прочь, а женщина закричала ему вслед.

– Ну и сука.

При звуках этого голоса он посмотрел направо – там стояла за столиком молодая смуглокожая женщина с длинными черными волосами а-ля Покахонтас[26] и продавала булочки домашней выпечки самой разной формы – диван, стол, холодильник, телевизор. Она была приблизительно его возраста, одета обычно – в свободные джинсы и футболку с надписью «Декабристы»[27], что мгновенно вызвало у него симпатию. Она улыбнулась ему.

– Вы, вероятно, кузен Литы. Меня зовут Джилл.

– Росс, – представился он. Он не помнил, чтобы видел ее раньше.

Джилл кивнула в сторону грибной палатки.

– Что с ней такое?

– Не знаю, – признался Росс, – но…

– Много чего странного происходит здесь в последние дни. Поверьте мне, я знаю.

Девочка продолжала напевать:

– Грибок елдачок. Черножопый мясной пай.

Росс попытался не обращать на девочку внимания.

– А что такое случилось с вами? – спросил он.

– Ничего особенного, – сказала Джил. – На меня напал Пьюка, золотой ретривер, которого я взяла щенком и который если и рычал, то как белка. Он укусил меня в ногу, после чего убежал, и больше я его не видела. Впрочем, у меня появился новый друг: на моем крыльце сегодня утром обосновалась змея. И мне пришлось выходить из дома через заднюю дверь. Надеюсь, она исчезнет, когда я вернусь. А еще моя подружка Дженни позвонила мне вчера вечером и сообщила, что ненавидит меня. Она не сказала почему и не ответила на мой звонок. На мои эсэмэски тоже не отвечает.

– Ничего себе.

– Да уж.

– Мой список не так уже велик, но меня клюнула курица.

Ему хотелось сказать о летающем черном существе, но об этом он решил умолчать.

– А эта сумасшедшая торговка грибами накричала на вас, после того как ее дочка спела непристойную расистскую галиматью.

– И это тоже.

– В странном мире мы живем, – сказала Джилл.

К столику подошел покупатель, желающий купить булочку в форме холодильника, и она, извинившись перед Россом, повернулась к покупателю. Если бы Росс после этого ушел, то их разговор был бы окончен, но она была привлекательная и казалась любезной, а еще он заметил, что кольца на пальце у нее нет.

Глупо.

Это было глупо, но Росс тем не менее задержался у ее столика, а когда покупатель ушел, показал на ее товар.

– Выглядят очаровательно, – сказал он.

– Спасибо.

– И вы можете этим зарабатывать себе на жизнь? Я имею в виду – здесь, в Магдалене?

– Ох, нет. У меня еще есть основная работа.

– И что это за работа?

Она помотала головой.

– Вы будете смеяться.

Он рассмеялся.

– Нет, не буду.

– Вы уже рассмеялись.

– Извините. Но я смеялся не над вашей работой. Я смеялся над вашим ходом мыслей, из которого следует, что я буду смеяться над вашей работой… Не берите в голову. Забудьте о моем вопросе. Вы не обязаны мне ничего говорить, если…

– Я – телефонный рекламный агент.

– Мм.

– Это, вероятно, лучше смеха.

– Нет, просто я удивлен. Вы ничуть не похожи на рекламного агента.

– А как должен выглядеть рекламный агент?

– Не знаю. Он должен быть старше. И очень толстым.

Джилл рассмеялась.

– Голос у вас определенно подходит для такой работы. – Росс огляделся. – И где ваше рабочее место? Вы каждый день уезжаете на работу? Я что-то не вижу здесь ни одного колл-центра.

– Я работаю из дома.

– Я не знал, что работодателей это устраивает.

Она пожала плечами.

– Еще один способ экономить деньги: никаких традиционных подходов. В моем подразделении пять человек. Мы все подключены к телефонной станции, которая и контролирует нас, а все, что нам нужно, высвечивается на экране. – Она неуверенно улыбнулась. – Я не то чтобы горжусь этим.

– И что вы продаете?

– Вам это и в самом деле интересно? – Она посмотрела на него скептическим взглядом.

– Нет, – признал он.

Подошла женщина с маленьким сыном, купила две булочки. Росс тоже купил – в форме телевизора. Он хотел еще поговорить с Джилл, но к ней подошли поболтать ее подруги, и он помахал ей на прощанье и зашагал прочь.

Булочку он съел по дороге на ранчо. Она оказалась очень вкусной.

Вечером позвонила Лита, сказала, что они приедут в воскресенье. Ему показалось, что она нервничает, и он спросил, что случилось, она ответила – ничего, просто беспокоится о коне, но он заверил ее, что с животными все в порядке.

– Ты бы не мог вывести его на прогулку? – спросила она. – Ему каждый день нужны нагрузки.

– Боюсь, у меня не получится, – сказал он. – К тому же вы вернетесь через несколько дней.

Теперь в ее голосе слышалось не беспокойство, а удивление.

– Ты боишься моего коня? Боишься Микки?

– Я не умею ездить верхом, – обиженно сказал он. – Я не знаю, как седлать лошадь, ничего про это не знаю.

– Ты боишься, – поддела она его.

– Ладно. Боюсь.

Лита

1 ... 17 18 19 20 21 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влияние - Бентли Литтл, относящееся к жанру Триллер / Ужасы и Мистика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)