`

Влияние - Бентли Литтл

1 ... 15 16 17 18 19 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">А вот куры вели себя странно, и на сей раз одна из них и в самом деле клюнула его в лодыжку. Боль он почувствовал сразу же, и она была гораздо сильнее, чем он предполагал, а потому Росс инстинктивно пнул птицу, и та, кудахча и маша своими громадными крыльями, понеслась прочь. Он чувствовал себя виноватым, пока, задрав брючину, не посмотрел на свою лодыжку и не увидел… кровь? Струйка крови стекала по его коже в носок. Он сердито взглянул на курятник, но птица, атаковавшая его, смешалась с другими. На ее счастье – иначе он бы пнул ее еще раз.

Росс высыпал куриный корм, но на этот раз одной горкой, а не рассыпал по всему двору, а сбор яиц отложил, пока не промоет удивительно глубокую рану и не наклеит лейкопластырь. Вернувшись во двор, он обнаружил всего два яйца – одно необычно маленькое, а другое невероятно большое; хотя ему не хотелось к ним прикасаться, он взял оба и отнес в погреб, где положил в корзину. Пусть Дейв посмотрит, когда вернется. Может, разберется, что такое с ними случилось.

Росс покончил с работой, приготовил сэндвич и съел его под музыку Бека[23].

Он чувствовал себя как-то странно и неспокойно. Стоял день, его компьютер работал, но ранчо по-прежнему вызывало у него страх. Он был здесь совсем один, если не считать коня, козу, пчел и этих взбесившихся кур, а до городка или ближайшего жилья ему было довольно далеко, так что, как пишут в рекламных слоганах фильмов, никто не услышит его крика. И если он оступится и упадет головой о камень или если подавится едой и задохнется, на помощь ему никто не придет.

Оступиться или задохнуться?

Но на самом деле ведь его пугало не это, верно?

Нет, его пугало что-то менее осязаемое, и он почему-то вдруг задумался о рождественской ночи – или, сказать точнее, вдруг почувствовал ее, почувствовал, как что-то крупное и черное пролетает над ранчо низко и тихо. Мурашки побежали по его рукам, и он решил позвонить Алексу, зная, что ему станет легче, если он с кем-нибудь поговорит.

Аккумулятор телефона сел, хотя он заряжал его прошлым вечером, а потому, чтобы позвонить другу, он воспользовался стационарным телефоном в своем домике. Новости были неважные. Алексу, как и Россу, чтобы выжить, пришлось отказаться от прежней жизни в Финиксе. Теперь Алекс планировал переехать в Солт-Лейк-Сити, где нашел должность ИТ-администратора в небольшой компании, изготавливавшей резиновые напольные коврики для машин.

Это известие расстроило Росса.

– Это не прощание с профессией?

– Мне не придется объявлять себя банкротом.

– Но ты же инженер.

– Как и ты.

Росс посмотрел в окно на курятник.

– Ты прав.

Они провели следующий час, сочувствуя друг другу, обсуждая то, как изменилась их жизнь, мрачно вглядываясь в будущее, которое ждет каждого, и когда Росс повесил трубку, страх исчез. Его опасения были глупыми и детскими, не более чем синдром одиночества, и тогда он решил сесть в машину и отправиться в город. Делать в Магдалене особо было нечего, а потому он в конечном счете оказался в баре, где единственным другим клиентом был Придурок Макданиэлс, мастер на все руки, который запомнил его после знакомства на рынке. Он пригласил Росса, похлопав по сиденью стула рядом с ним со словами:

– Садись, приятель. И любая родня Литы… ну, ты сам знаешь.

Росс заказал пиво и задал вопрос, который хотел задать со времени знакомства.

– Так тебя и вправду зовут Придурок? Ведь не родители же так тебя назвали?

Мастер на все руки пожал плечами.

– Вполне могли и назвать. А мой старик иначе меня и не называл. Мать звала меня Честером – это мое настоящее имя, – но папочка всегда только «Придурок». Когда этот старый ублюдок, слава богу, сдох, я решил переиначить это слово, сделать его добрым. Ну, ты знаешь, типа, как чернокожие поступили со словом нег…

– Я тебя понял. – Росс поднял руку. – А твоя мать жива?

Его собеседник печально покачал головой.

– Умерла года два назад, упокой Господь ее душу. До последнего дня была здорова. Никаких стариковских болезней, или рака, или еще чего. Она умерла во сне, смиренно, и не было никакого долгого умирания или потери памяти. Она прожила хорошую жизнь, и ушла красиво. – Он в один присест осушил половину бокала. – А ты? Мама-папа живы?

– Живы.

– Вы не очень-то близки, да?

Росс удивился.

– Это заметно?

– У меня чутье на такие вещи. Ребята, у которых нелады с предками, всегда видят товарищей по несчастью. Хочешь поделиться?

– Не так чтобы очень.

– Окей. – Макданиэлс допил пиво и заказал еще.

Росс со своим пивом не спешил.

– Так ты всегда тут жил?

– Родился и вырос в Магдалене.

– И твой отец тоже был мастером на все руки?

– Нет. Он был фермером. И довольно паршивым. Он жил в трейлере посреди мертвого поля, на котором вечно пытался вырастить хлопок. Немного хлопка он вырастил, я думаю, а еще мы держали всякую животину, чтобы не помереть с голоду. Но когда он откинулся – инфаркт, – мы с матерью продали землю Холту, который в это время пытался расширить свое ранчо. Многие по эту сторону долины уже попродавали землю, так что мы были чуть ли не последними, а потому получили неплохие деньги. Я к тому времени уже был совершеннолетним и убедил маму купить небольшой участок земли близ гор, и мы с дружками построили там дом – с водопроводом, электричеством, со всеми делами. У меня это неплохо получалось, а потому я и продолжил этим заниматься. Так и стал мастером. Теперь я могу починить или построить почти что угодно. – Он кивнул Россу. – А ты что? Типа ученый какой?

– Инженер.

– А что здесь делаешь?

– Не могу найти работу.

– А я думал, это такое прибыльное дело – инженерить. Я слышал, вакансий до хрена.

– Это не так.

Они еще поговорили некоторое время о том, как трудно стало зарабатывать на жизнь.

– Хотя, я думаю, оно всегда так было, – сказал Макданиэлс.

После этого Росс встал и сказал, что ему пора.

– Рад был с тобой поболтать, – сказал ему Макданиэлс. – Если тебе или твоей сестренке понадобится что сделать… ты знаешь, где меня найти.

– Здесь.

– По большей части.

Росс вернулся на ранчо. Он решил подготовиться к завтрашней торговле на рынке заранее, собрать все, что нужно, а потому положил в кузов табличку и складной столик, упаковал дюжину банок меда, отсчитал десять упаковок яиц, примерно половину того, что было в

1 ... 15 16 17 18 19 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влияние - Бентли Литтл, относящееся к жанру Триллер / Ужасы и Мистика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)