Снежная ловушка мистера Куина - Бенедикт Браун

Снежная ловушка мистера Куина читать книгу онлайн
Лондон. 1927 год. Снежный декабрь. Ровно год назад Мариус Куин написал свой первый детектив, принесший ему огромный успех. А сейчас за ним гоняются банки, издатель рвет и мечет и его самого настиг главный страх любого писателя – потеря вдохновения. Желая развеяться, Мариус принимает приглашение своей давней подруга леди Изабеллы отпраздновать Новый год в поместье одного известного актера.
Прихватив своего любимого пса Перси, Мариус направляется в роскошный особняк. Вот только на вечеринке вместо праздничного салюта гости слышат выстрелы… и вскоре находят хозяина дома убитым. Дорога замело, полиции не проехать, поэтому на роль детектива назначают именно Мариуса. И вот тут-то он понимает, что нужно спешить, ведь убийца точно прячется где-то в доме. Возможно, он – один из гостей. И возможно, он уже готовит новый удар.
– Этой ночью напали на Поппи и Росса. К счастью, никто из них не погиб.
Тут, к моему удивлению, супруги посмотрели друг на друга и начали плакать. Выглядело это тревожно, я не мог понять, в чем дело. Альма встала со своего места и села мужу на колени, и через мгновение они уже крепко обнимали друг друга.
– Антон, мне так жаль, – всхлипывала актриса. – Я люблю тебя больше, чем могу сказать словами. Очень люблю.
– Я знаю, мой ангел. Я знаю, – пробормотал Антон, снова уткнувшись ей в плечо.
Отвлекать их и требовать объяснений я не стал, почувствовав себя крайне лишним, и попятился к выходу:
– Э-э-э… да… Было очень мило с вашей стороны поговорить со мной. Не буду больше отнимать у вас время.
Даже чай свой не успел выпить.
Глава 23
Я пообещал себе больше без Беллы никого не расспрашивать. Не то чтобы я не знаю, как разговаривать с людьми. Вообще-то я даже считаю себя весьма очаровательным, когда появляется такая необходимость. Тут речь скорее о тех хитрых ситуациях, которые мой книжный детектив ухитряется раскопать. Я был слишком прямолинеен, говорил слишком откровенно, и подозреваемые сорвались с крючка. Я верил каждому слову этой милой пары и не мог никак доказать их ложь.
Опасаясь повторения со следующим собеседником, я направился в гостиную за своей подругой детства. Она дружелюбно улыбнулась мне.
– Ну наконец-то, давно пора, – произнесла не Белла, а ее пациентка. – Я уже гадала, не придет ли доктор раньше.
Должен сказать, ситуация оказалась довольно комичная: Поппи возмущалась, лежа на диване, и при этом из нее все еще торчала рукоять кинжала. Судя по всему, один из лакеев принес ей какое-то необычайно сильное лекарство от боли.
– Зачем вы хотели меня видеть? – пришлось спросить мне.
– Потому что ты так и не услышал, что произошло вчера. – Ей явно не терпелось рассказать мне, но я все еще не мог прийти в себя после предыдущего разговора.
Вскоре я заметил, что, хотя и Белла была рада меня видеть, Росс и Эдит исчезли.
– А куда делись остальные твои пациенты?
– Эдит только что ушла наверх переодеваться, а Росс настоял, что чувствует себя хорошо, и пошел с ней. Но я и не могла ничего ему предложить, кроме холодного компресса на голову. Вчера мне удалось убедить их остаться здесь на ночь, проверить, нет ли у него сотрясения. Утром никаких жалоб не было, кроме шишки на голове, так что, думаю, он вполне способен передвигаться сам.
– Это хорошо, – согласился я. Уверенность и знания Беллы всегда меня успокаивали.
– Нет, не хорошо. Совсем не хорошо, – тут же нарушила мой покой Поппи. – Ты понимаешь, что вчера убийца чуть не вычеркнул меня из своего списка? Я же весь вечер говорила вам, что буду следующей. Кто-то пытался меня убить, а ты больше всего сочувствуешь уязвленной гордости этого угрюмого моряка, а не моей самой что ни на есть настоящей ране!
Судя по всему, находиться где-то кроме абсолютного центра внимания для такой женщины, как Поппи, было самым большим страхом.
– Что ж, ладно. Давайте я сяду и вы расскажете мне, как все произошло.
Но ответить она не успела: в дверях появился мой пес. Очевидно, Перси выбрался из кухни на поиски своего нового любимого человека и сейчас переводил взгляд с меня на Поппи, а потом наконец сел рядом с ней. Вот вам и лучший друг человека.
Я сел на диван напротив, и, к счастью, Белла начала беседу сама:
– Начни с самого начала, расскажи все, что помнишь. Не торопись. Если ты что-то забыла или тебе тяжело говорить, не страшно. – Ее забота тут же успокоила нашу подозреваемую-тире-свидетеля-тире-жертву.
– Так, я была в старой оранжерее, курила сигарету, к чему, как вы оба знаете, я неравнодушна, и тут услышала, что позади кто-то есть.
Мы оба также знали, что совсем рядом есть курительная комната. История Поппи уже звучала неправдоподобно, но перебивать ее я не стал.
– Я обернулась и увидела фигуру в темной одежде. Он шел на меня с ножом в руке. Я отступила в угол и подумала, что сейчас умру, но когда он бросился ко мне, я ударилась о стул для пианино и, видимо, немного повернулась, так что нож попал мне в плечо, а не в сердце.
– А что случилось потом?
– Он попытался выдернуть нож, но, похоже, лезвие застряло в кости, так как у него не получилось. Было мучительно больно, можете мне поверить. Его такой поворот явно расстроил, и он испустил скорбный стон. Знаете, мне даже было почти жалко его. Представьте себе, он так старался, так все продумал, чтобы убить меня, – ему явно стоило взять с собой второе оружие.
– А потом он сбежал? – Белла с трудом сдержала смешок от такого прагматичного замечания, а вот у меня не очень получилось.
– Именно. – Поппи старалась выглядеть серьезной, лениво поглаживая бархатные ушки Перси. – Бросился прочь из оранжереи в старое крыло дома, и, когда шаги его затихли вдали, я услышала другой звук. Я закричала, а потом испугалась, что это он возвращается закончить свое дело. Кажется, мне за всю свою жизнь не было так страшно. А когда я увидела вас, то потеряла сознание – скорее от облегчения, чем от боли.
История была впечатляющая, и я задумался, что из этого было правдой. Белла снова оказалась быстрее и задала необходимый вопрос:
– Как ты могла не разглядеть его лица, если он был так близко?
– Ты же была там. И знаешь, как там темно. Единственный свет исходил от луны, а она светила ему прямо в спину. Так что я видела лишь черноту.
– Он мог как-то скрыть лицо, – предположил я. – Или надеть одну из тех шерстяных масок, которые носили солдаты во время Крымской войны.
Поппи обдумала такой вариант.
– Да, звучит логично. Хотя, признаться, я больше беспокоилась о том, как выжить, а не опознать нападавшего.
Она была вторым самым неоднозначным и неприятным гостем в доме (после Гилберта, конечно же), и я не был склонен ей верить. Однако говорила Поппи решительно и никаких признаков беспокойства не проявляла. Чего я не мог понять, так это почему она так хотела поговорить со мной. Я и так знал, что на нее напали в оранжерее, но она будто гордилась этим фактом и хотела, чтобы мы признали ее роль в этом деле.
Я взглянул на Беллу, которая выглядела столь
