Снежная ловушка мистера Куина - Бенедикт Браун

Снежная ловушка мистера Куина читать книгу онлайн
Лондон. 1927 год. Снежный декабрь. Ровно год назад Мариус Куин написал свой первый детектив, принесший ему огромный успех. А сейчас за ним гоняются банки, издатель рвет и мечет и его самого настиг главный страх любого писателя – потеря вдохновения. Желая развеяться, Мариус принимает приглашение своей давней подруга леди Изабеллы отпраздновать Новый год в поместье одного известного актера.
Прихватив своего любимого пса Перси, Мариус направляется в роскошный особняк. Вот только на вечеринке вместо праздничного салюта гости слышат выстрелы… и вскоре находят хозяина дома убитым. Дорога замело, полиции не проехать, поэтому на роль детектива назначают именно Мариуса. И вот тут-то он понимает, что нужно спешить, ведь убийца точно прячется где-то в доме. Возможно, он – один из гостей. И возможно, он уже готовит новый удар.
– Не могу в это поверить. А что, если бы была настоящая чрезвычайная ситуация, как…
– Как убийство?
– Ну да, именно.
Я прошел через комнату к окну, посмотреть на снег. Он действительно лежал толстым слоем, и едва ли я мог винить полицию в том, что они не надели галоши и не отправились в арктическую экспедицию.
– Мы должны рассказать остальным, – решила Белла, когда я уже не мог придумать никакой умной реплики. Я перевел взгляд на ее отражение в окне.
– Ты права, вот только… – Было что-то, что я не мог толком уловить… – Убийце долго бежать не пришлось.
– И что это доказывает?
– Сделав свое дело, убийца пробежал два пролета ступеней и, никем не замеченный, выскочил в холл. Едва ли это лучшее место для организации убийства.
В глазах Беллы мелькнуло воодушевление. Мне был знаком этот взгляд. В нем читался намек на прежнюю магию, которой ей сейчас не хватало.
– Ты прав, возможно, это произошло спонтанно. Возможно, из-за состояния Сесила убийца поменял свой план. – Она подошла ближе к винтовой лестнице и посмотрела вверх. – Может ли быть, что…
Я понял, что она имела в виду, и тоже подошел послушать.
– Думаешь, убийца все еще может быть там?
Ее мозг вдруг начал работать на более высокой скорости. Белла заправила длинную прядь шелковистых черных волос за ухо и за это одно движение стала другим человеком.
– Через сколько времени после выстрелов мы оба вышли из гостиной?
– Может, через десять секунд. Пятнадцать – максимум.
– Именно. И с этого момента мы ничего не слышали. И что важнее, не видели.
Я одобрительно кивнул:
– Ты права. Если убийца сбежал из башни, мы бы из коридора его увидели. У него было слишком мало времени. Он должен был знать, что кто-то придет проверять, в чем дело.
Мы медлили у подножия лестницы, испугавшись, что убийца слушал все, что мы говорим и делаем.
– Нет, немного не так, – решил я, пока мы не поднялись обратно в эту мгновенно ставшую более опасной комнату Сесила. – Не мог там никто прятаться. Я даже под кроватью посмотрел. У негодяя было достаточно времени, чтобы выйти из спальни, а потом он, наверное, услышал нас. И чтобы не столкнуться с нами, разумнее было бы спрятаться здесь.
– Ты умница! – Возможно, с ее стороны было несколько невежливо так удивляться моему интеллекту, но я постарался не обижаться. – Наверху спрятаться негде, но он мог спрятаться в гардеробе или даже просто за занавесками.
Думаю, мы оба были рады, что не придется снова подниматься в спальню Сесила. Мысль о необходимости заглянуть в двойные двери шкафа и так была достаточно пугающей. Единственным плюсом было то, что мы знали: орудие убийства все еще лежит на кровати Сесила.
– Ты права. И на самом деле мне кажется, что, когда мы в первый раз прошли здесь, дверца шкафа была приоткрыта.
Мы подошли к гардеробу и взялись каждый за свою ручку.
– На счет «три»? – предложила Белла и начала считать.
Я остановил ее на счет «два»:
– Есть еще вариант, в котором вероятность, что нас убьют, меньше.
Она облегченно выдохнула:
– Ну слава богу.
Глава 9
Повернув ключ в двери, которая вела в покои Сесила, думаю, мы оба почувствовали себя значительно лучше.
– А теперь остается лишь собрать всех вместе, – предложил я. – И если убийца еще не сбежал, тот, кто не придет, и окажется преступником.
Белла уже развернулась и пошла прочь.
– Еще одна отличная идея, мистер Куин. Я впечатлена.
– Ты постоянно так говоришь, как будто удивляешься, что у меня есть мозги. Разве в детстве я не был умным?
Она ответила, только когда мы вышли из холла:
– Когда мы были детьми, я знала, что ты дотошный. И очень рада, что проглядела, насколько ты умен.
Я мог бы обидеться, но решил ничего не говорить. Белла снова оглянулась туда, откуда мы пришли, явно все еще думая о потере друга.
– Надо пойти в столовую, – решила она, возвращая нас к нашему заданию. – Сюда.
Проходя к парадным залам Эверхэм-холла, я еще раз прислушался к звукам в доме.
Осознание, что в доме скрывается убийца, дезориентировало. И хотя в последние годы я провел бессчетное множество часов, планируя преступления и думая о трупах, провести вечер с убийцей мне не хотелось.
В столовой остались первые признаки Рождества, которые мне попадались с самого приезда. Под потолком, из одного угла комнаты до другого, висели гирлянды из зеленых листьев и красных ягод. Стены были скрыты длинными занавесями из серебряных нитей, блестевших в свете электрических канделябров над обеденным столом. Когда мы вошли в комнату, они взмыли в воздух и покачнулись, точно дебютантки в ожидании кавалера для вальса.
– А теперь что будем делать? – спросил я свою спутницу, которая, судя по всему, следовала моему плану, предварительно его улучшив.
– Позовем всех на ужин. – Белла явно была воодушевлена новой целью. Она решительно прошла через всю комнату к дальней стене, где на шифоньере стоял старинный гонг. – Открой дверь. Надо, чтобы услышали все.
Я сделал как она сказала, а Белла схватила огромную колотушку, готовясь ударить по висящему бронзовому диску. Это был огромный гонг, вроде тех, что можно увидеть в буддистском храме, и его гулкий звук оживлял это место.
Первыми в дверях столовой появились не гости, а два лакея, которые – за неимением лучшего слова – приветствовали меня в доме. Старший из них просунул голову в дверь, будто желая узнать, кого ему предстоит отчитывать.
– О, леди Изабелла, я не знал, что это вы. – Он даже поклонился, увидев, что колотушку держит элегантная аристократка. Порой мне хотелось быть бароном или герцогом – как почтительно тогда бы со мной обращались. А, ну и деньги, конечно! У большинства землевладельцев их, похоже, немало. – Мадам, если вы хотели, чтобы подали закуски, вы всегда можете позвонить на кухню.
– Дело не в этом, Мэтью, – объяснила Белла своим самым непререкаемым тоном. – Нам надо собрать всех гостей здесь перед ужином. Боюсь, произошло нечто ужасное.
Молодой парень, который отнес мою сумку в комнату, выглядел особенно встревоженным.
– Можем ли мы как-то помочь в этом деле, мадам?
– Спасибо, Филипп. Мне может потребоваться ваша помощь, если спустятся не все.
Пока она говорила, в столовую вошел первый подозреваемый. Уилсон, теперь без книги, подошел к нам и выжидательно взглянул на стол.
– Признаюсь, я слегка проголодался, но Гилберт говорил, что ужин назначен на девять, я уверен.
– Мы позвали вас сюда не на
