Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш
– А вы когда-нибудь летали на воздушном шаре, мисс Адамсон? – пищала кукла.
– Очень мило, что вы спросили, леди Аннабель. Весной я каждое утро поднимаюсь на нём к солнцу и протираю его от пыли бархатной тряпочкой, чтобы оно ярче сияло.
– А как вы думаете, из чего феи пьют чай?
– Ну конечно, из яичных скорлупок фазаночки, – очень серьёзно ответила Оливия. – А к чаю у них подают бузинное вино и пирожные из фиалок.
– А вы… Вы когда-нибудь видели призрака? – набравшись храбрости, вне очереди и с места, что было явным нарушением правил, выкрикнула Эмили со светлыми косичками и покраснела.
Ответить Оливия не успела.
Энни Мэддокс, сама бледная, точно привидение, отошла от окна и медленно приблизилась к столу. Те, кто сидел спиной к ней и не мог видеть её лица, продолжали дурачиться и смеяться, но, заметив ужас на лице остальных, замерли.
– Мисс Мэддокс, вам плохо? – Оливия так встревожилась, что обратилась к ней по фамилии. – Проводить вас к доктору Гиллеспи?
Энни видела, как шевелятся губы Оливии, как округляются глаза детей, как валится на пол глупая, дурацкая кукла и Мисси пятится к стене, прижимается спиной к обоям с розовыми загогулинами, похожими на извивающихся в агонии дождевых червей. Тень всё приближалась, и усиливался шум в голове, перекрывающий все звуки – гудящий, шершавый, колючий, невыносимый. Громче, ещё громче – Энни заткнула уши, но он не исчез. Ударила себя по виску, со всей силы, кулаком – но шум не хотел её покидать.
Тогда она принялась методично швырять в стену чашечки от парадного сервиза. Пустые лопались с тонким звоном, полные чая оставляли на обоях безобразные кляксы, в каждой из которых ей виделся собственный шрам. Шум начал стихать, но ничей голос всё равно не мог прорвать его защиту, и Энни, не обращая внимания на сгрудившихся за спиной Оливии детей, принялась за блюдца. Что-то попалось под ноги, она едва не запнулась – но это была всего лишь леди Аннабель. Схватив её за ногу, обутую в лайковый башмачок, Энни швырнула куклу в стену и выбежала из комнаты, задев плечом дверной косяк и даже не ощутив боли.
Оцепенение рассеялось. Дети выбежали в коридор и ссыпались горошинами по лестнице вслед за Энни. В разорённой комнате леди Аннабель остались только Оливия и Энди Купер, который как ни в чём не бывало уселся на стульчик и принялся грызть лимонное печенье.
Медлить было нельзя, но и упускать такой случай тоже. Оливия быстро подобрала брошенное письмо и сунула его в карман. Затем, взглянув на мальчика и убедившись, что тот по-прежнему равнодушен ко всему происходящему, самым непочтительным образом схватила леди Аннабель за мягкое тряпичное тельце. Кукле повезло – её хрупкое фарфоровое личико уцелело благодаря молниеносной реакции Мисси, чего нельзя было сказать о нарядных одёжках, облитых чаем и молоком.
Перевернув леди Аннабель на живот, Оливия нашла у неё на шее завязки, хитро спрятанные под светлыми кудряшками, и потянула за них. Однако голова куклы крепко сидела на мягких плечиках.
– Ну, давай же! – страстно шептала Оливия, навалившись на многострадальную куклу и стараясь как можно быстрее открутить ей голову. Внизу явно разгорался нешуточный скандал, оттуда через открытую дверь и лестничный пролёт доносились пронзительные выкрики и гул голосов, да и Энди, опустошив блюдо с печеньем, поглядывал на всю эту возню с нехорошим интересом.
Наконец, голова леди Аннабель отделилась от тела, но всё было напрасно – она оказалась пуста. Оливии пришлось потратить ещё несколько минут на то, чтобы вернуть её на место, и, когда она вновь навалилась на куклу, что-то ощутимо кольнуло ей локоть.
Под кукольными одёжками её ждал сюрприз: на спине леди Аннабель обнаружился грубо распоротый шов, скреплённый раскрывшейся булавкой. Таких булавок во всём мире было только две – кривоватых, из плющеной проволоки и с синими бусинами от дешёвенького ожерелья Изабеллы в качестве украшения. Когда-то давно Филипп скрутил их из шляпной сетки для себя и сестры, и много лет они служили близнецам напоминанием о погибшей матери.
Оливия запустила руку в прореху, но не обнаружила ничего, кроме комков серой ваты. Тайник, если он таковым и являлся, был опустошён кем-то другим. Наскоро приведя куклу в порядок, она вернула её в плетёное креслице, подхватила Энди, который ловко, как обезьянка, стиснул её руками и ногами, и побежала вниз, туда, откуда доносились пронзительные крики Энни Мэддокс и недвусмысленный звон стекла.
Глава тринадцатая, в которой мистер Бодкин в высшей степени ошеломлён эффектом собственных интриг, злополучная пишущая машинка отправляется в утиль, а мисс Эппл продолжает сражаться за Сент-Леонардс
На месте дальнейших событий Оливия отсутствовала не более пяти минут, но когда она влетела в кабинет директрисы, то застала там настоящее побоище.
Всюду валялись обрывки бумаги, стол усеивали осколки стекла и гипса, и на ковёр капали чернила из разбитого письменного прибора. Изречение «Спасаем, чтобы быть спасёнными», висевшее на стене, оказалось разодрано в клочья, бюро перевёрнуто.
Энни, корчившаяся в пламени объявшего её безумия, методично крушила тростью директрисы хлипкий секретарский стул и дышала тяжело, с присвистом, как астматический больной во время припадка. Кричать она уже не могла – и лишь горловые, звериные вопли продолжали сотрясать её грудь.
Покончив со стулом, Энни переключилась на пишущую машинку и лупила по ней крепкой буковой тростью с таким остервенением, будто имела к несчастной личные счёты. Оливия и сама недолюбливала механическую упрямицу, никак не желавшую ей покориться, но такого бесславного конца фрау Дюрабель13, как прозвали машинку в приюте, конечно же, не заслуживала.
В дверях сгрудился весь персонал Сент-Леонардса, включая и доктора Гиллеспи, и кухарку, и на лицах присутствующих читались растерянность и беспокойство. Дети толпились в коридоре, самые отважные заглядывали в кабинет, хотя внутрь никто из них не входил.
Наконец, трость выпала из рук Энни. Расправа над печатной машинкой лишила её последних сил, и на смену ярости пришли сухие рыдания. Девушка упала на колени, обхватила себя руками и принялась раскачиваться, словно баюкала своё тело, терзаемое невыносимой болью.
В этот момент мисс Эппл сочла, что худшее миновало.
– Энни, милая, иди ко мне! – директриса бесстрашно направилась к девушке и попыталась помочь ей подняться. – Всё позади, милая, всё хорошо! Мы во всём разберёмся, всё поправим, всё пройдёт, всё наладится, вот увидишь…
Это было ошибкой. Распрямившись, точно пружина, Энни оттолкнула мисс Эппл, и та
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш, относящееся к жанру Исторический детектив / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


