`

Смерть по частям - Риту Мукерджи

1 ... 36 37 38 39 40 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Почему вы считаете пожар причиной всего? — спросил Фолькер.

— Тот пожар был самым страшным несчастным случаем в истории нашей компании. С тех пор ни дня не проходит, чтобы я не думал о нем, не думал, как мы могли бы защитить тех, кто работал на нас. — Кёртис побледнел. — Все произошло в конце тысяча восемьсот шестьдесят третьего года. В битве при Геттисберге [31] пали очень многие, рана была еще свежа. Мы ответили тем, что начали производить еще больше стали для военного снаряжения, мы были охвачены патриотизмом. Но для отца напряжение оказалось неподъемным.

— Почему? — спросил Фолькер.

— Он возглавлял семейное дело, которое теперь превратилось в гиганта военной промышленности. Рабочие трудились в две смены, печи пылали день и ночь. Пожар начался в цеху, где стояла главная печь. Взрыв разрушил здание, около тридцати человек оказались заперты внутри и погибли. Еще больше были... изуродованы, обезображены, — тихо закончил Кёртис.

Беатрис взяла мужа за руку.

— Следователи из пожарного департамента примерно наказали нас в назидание остальным. Мой отец был человеком с тяжелым характером, и многие воспользовались возможностью свести счеты, — сказал Кёртис.

— К какому выводу пришла комиссия?

— Несчастный случай, — твердо сказал Кёртис. — Я в этом и не сомневался. Но какое это имело значение? Отца обвинили в том, что ему наплевать на людей. Никто и не вспомнил, что мой брат погиб при Шайло [32], никто не вспомнил, сколько мы трудились ради победы.

— Жертвы получили какую-то компенсацию? — спросил Дейвис.

— Мы достойно заплатили семьям погибших. Щедро заплатили, — горько сказал Кёртис.

“Достойно заплатили — или откупились?” — подумал Дейвис.

— Трагедия, несомненно, велика, — сказал Фолькер, — но зачем требовать от вас ответа сейчас, спустя столько лет?

— Не знаю, — сказал Кёртис. — Мы с отцом разыскивали всех пострадавших, чтобы помочь их семьям. Но кто-то, наверное, до сих пор хочет нанести нам удар.

Керосиновая лампа замерцала и погасла, теперь они сидели в полутьме.

— Я как сейчас вижу тех молодых мужчин. Ужасные ожоги сломали им жизнь, — снова заговорил Кёртис. — Эти люди больше не могли работать.

— Вы не пытались найти отправителя писем?

— На них не было марки, их отправили не по почте.

— Как по-вашему, отправитель имеет отношение к смерти Анны? — спросил Фолькер.

— Не представляю себе, каким образом. Но письма перестали приходить три недели назад, примерно когда Анна покинула наш дом.

Фолькер и Дейвис устроились каждый в своем углу кэба, и двуколка покатила по толчее мостовой, под мерное цоканье копыт. Они возвращались в полицейский участок.

— Вам ничего не показалось странным? — спросил Фолькер.

— Почему Кёртис заговорил о шантаже только сейчас? Да, удачно получилось: мы как раз начали допрашивать Торнтона.

— Вот именно. Мне это кажется интересной затеей, попыткой отвлечь наше внимание от Торнтона.

— Думаете, Кёртис пытается защитить приятеля?

— Может быть. Хотя вряд ли он настолько дурак, чтобы из-за этого болвана ставить под удар собственную репутацию.

— Но, сэр, если причина шантажа — пожар, то что побудило шантажиста действовать именно сейчас, ведь столько лет прошло?

— Да, это странно. А еще мне кажется интересным, что Кёртис предпочел заплатить, вместо того чтобы привлечь к делу полицию.

— Предположим, тут есть какая-то связь с прошлым, — сказал Дейвис. — Предположим, Анна раскусила шантажиста. Она пригрозила, что пойдет в полицию, и ее открытие стоило ей жизни.

— Я в это не верю, Дейвис. Торнтон — тот, за кем мы охотились. Нам просто нужны доказательства.

Дейвис довольно хорошо знал Фолькера и понимал, что шефа не переубедишь, Фолькер был упрям как мул. Однако Дейвис не сдавался.

— Кёртисы поступили честно по отношению к семьям жертв. Некоторые и сейчас на них работают, — снова заговорил он. — Если на конвертах нет почтовых марок, значит, приходят письма не по почте, а шантажист имеет свободный доступ в дом. Может быть, это потомок рабочего, погибшего в пожаре?

Кэб подъехал к полицейскому участку.

— А может быть, шантажисткой была Анна, — сказал Фолькер. — Узнала что-то такое, что изобличает Кёртиса, и решила нажиться на этом.

— Но если верить доктору Уэстон, Анна была с Эйбом Гриффином, когда он нашел то письмо в спальне хозяев. И письмо потрясло ее не меньше, чем Гриффина.

— Может, она разыграла спектакль.

— Мне кажется, на нее это не похоже.

— Все мы не без греха, Дейвис. Ее брат тяжело болен, счета от врачей могли привести ее на грань нищеты. Кто из нас не рискнет, чтобы добыть деньжат? — спросил Фолькер.

Дейвис промолчал. Он был не настолько циник, чтобы согласиться с такой точкой зрения.

[32] Сражение при Шайло, апрель 1862 года, в котором конфедераты едва не разгромили северян.

[31] 1—3 июля 1863 года.

24

— Торнтон признался, что затеял интрижку? — спросила она.

Когда доктор Уэстон явилась в участок и спросила, не могут ли они переговорить, Дейвис удивился и отвел ее в кабинет по соседству со стойкой дежурного, где и рассказал обо всем, что они узнали, допросив Торнтона.

Дейвис кивнул:

— Он подтвердил, что купил записную книжку для Анны. Они встречались с полгода, не меньше.

Доктор Уэстон, не снимая плаща и шляпы, села в деревянное кресло, руки в перчатках сжимали небольшую папку.

— Поразительно.

— Фолькер уверен, что Торнтон причастен к убийству. О других версиях он и думать не хочет.

— Вот как. Инспектор упорно преследует преступника, и ничто его не остановит. Даже доказательства того, что преследуемый — не преступник.

Дейвис невольно улыбнулся. Наблюдательная. Да, Фолькер именно таков.

— Но в одном мы уверены, — сказал он. — Торнтон — негодяй, который морочил Анне голову.

Доктор Уэстон кивнула:

— Надутый скот. Мы сами это видели в “Блейке”. Делает что ему вздумается. Одни права, а с последствиями пусть разбирается кто-нибудь другой. Мне случалось иметь дело с множеством таких мистеров Торнтонов, на них всегда маска респектабельности. В моем мире они прикрываются медицинской степенью как щитом, демонстрируя свою власть над другими.

Слова доктора Уэстон были резкими, но злобы в них Дейвис не услышал. Она просто констатировала факт.

Дейвис и раньше, еще в детстве, видел женщин, которые работали много и тяжело; такая судьба выпала его матери и сестрам. Труд не был для них ни выбором, ни прихотью. Он годами выслушивал рассказы о нанимателях, которые требуют слишком многого, об унижениях, через которые женщинам приходилось пройти ради своих же тяжким трудом заработанных денег. Но доктор Уэстон — образованная респектабельная дама. Прежде Дейвису не приходило в голову, что она сталкивалась с несправедливыми подозрениями, а ведь она вынуждена до бесконечности доказывать, что она не пустое место.

— Дневник связывает Торнтона с Анной, тут все просто, — сказала доктор Уэстон. — Даже слишком просто.

— Но это не объясняет убийства неизвестной, — подхватил Дейвис. — И Анну мы пока не нашли. Откуда взялась пострадавшая женщина? И какое отношение она имеет ко всей истории?

Доктор Уэстон кивнула:

— Труп обнаружен в реке — предполагается, что это самоубийство. Одежда и вещи покойной

1 ... 36 37 38 39 40 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смерть по частям - Риту Мукерджи, относящееся к жанру Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)