Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

Читать книгу Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц, Барбара Мертц . Жанр: Иронический детектив.
Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц
Название: Увидеть огромную кошку
Дата добавления: 4 ноябрь 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Увидеть огромную кошку читать книгу онлайн

Увидеть огромную кошку - читать онлайн , автор Барбара Мертц

1903 год, Каир. Амелии снится огромная египетская кошка – предзнаменование удачи. Но удача отворачивается от героини, когда они с Эмерсоном, собираясь на раскопки в Долине Царей, получают зловещее предупреждение: «Держитесь подальше от гробницы «Двадцать-А!». Затем чета Эмерсонов встречается с полковником Беллингемом и его дочерью, которых преследует загадочный злодей. Одновременно к Амелии – вернее, к Рамзесу – обратилась за помощью старая знакомая Эмерсонов, Энид Фрейзер. А когда в гробнице «Двадцать-А» обнаруживается мумия в шёлковых одеяниях, Амелия оказывается в лабиринте убийств, страстей и обмана…

1 ... 81 82 83 84 85 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
безмятежный вид. – Не торопись, тётя Амелия, я позабочусь о том, чтобы все вели себя прилично. Точнее, она.

Мой дорогой и предусмотрительный Эмерсон приказал наполнить для меня оловянную ванну. Ничего, кроме полного погружения, не дало бы никакого результата; даже нижнее бельё было липко-серым. Я завершила омовение как можно быстрее и надела свободное чайное платье[202], так как Эмерсон отсутствовал в нашей комнате, и некому было помочь мне застегнуть пуговицы.

Атмосфера на террасе царила далеко не комфортная, хотя трудно было понять, холодна она или горяча. Немного и того, и другого, подумала я. Долли, должно быть, возмутительно флиртовала с Рамзесом, поскольку её новый поклонник пялился на моего сына, а щёки Нефрет мило зарделись — то ли от сдерживаемого смеха, то ли от необходимости сдержать саркастическое замечание. Рамзес устроился в своей любимой позе на верху стены, что мешало Долли сесть рядом с ним, а Эмерсон наблюдал за всеми собравшимися с мягкой улыбкой.

Мои попытки продолжить учтивый разговор потерпели неудачу. Я не рассчитывала, что Долли надолго задержится; она пришла к нам с единственной целью, и, не сумев достичь её в этой обстановке, искала другую жертву, охота на которую могла увенчаться бо́льшим успехом.

– Мы не должны задерживать вас, – объявила она, вставая. – А папа будет волноваться – что случилось с его маленькой девочкой? Вы не поедете вместе с нами, мистер Эмерсон?

Рамзес согласился с меньшим сопротивлением, чем я ожидала.

– Мы с Давидом поедем с вами, – сказал он и, глядя на меня, вежливо добавил: – Если ты не будешь возражать, матушка, мы останемся на «Амелии» и увидимся с тобой, отцом и Нефрет позже.

Если бы предложение исходило от любого другого, кроме Рамзеса, я бы и раздумывать не стала. Нам следовало уехать в семь, чтобы успеть на встречу с миссис Джонс, и не было смысла возвращаться домой заранее. Я внимательно изучила вежливое выражение на лице Рамзеса, но не нашла в нём ничего, подтверждающего мои инстинктивные подозрения. Конечно же, он и не думал развлекаться с Долли, и ни у него, ни у Давида не оставалось времени попасть в более серьёзную ситуацию.

– Очень хорошо, – кивнула я.

Долли заставила Рамзеса помочь ей сесть на лошадь, довольно решительно оттолкнув бедного сэра Артура. Не знаю, почему, но её нога выскользнула из стремени, и Долли удалось обвить обеими руками шею моего сына, когда он её поймал. Однако довольная улыбка исчезла, когда Рамзес покрепче схватил девушку и с громким стуком буквально швырнул в седло.

После того, как молодёжь уехала, Эмерсон рассмеялся.

– Она – настоящая хищница, согласны? Я не припомню, чтобы когда-либо встречал самку, действующую столь устрашающе прямолинейно.

– Эти глупые боковые сёдла очень неудобны, – простодушно ответила я. – Возможно, её нога действительно выскользнула.

– Ха! – отреагировала Нефрет.

– Ха, действительно, – согласился Эмерсон, по-прежнему посмеиваясь. – Неважно, это будет полезным опытом для Рамзеса. Помнится, однажды в Афинах... – Поймав мой взгляд, он перестал хихикать и потянулся за трубкой. – Э-э… как я собирался сказать, ты поступила правильно, приведя её сюда, Пибоди. Как ты думаешь, её отец недостаточно подчеркнул опасность? Чёрт возьми, девчонка практически просит, чтобы на неё напали.

– Итак, – подхватила Нефрет, – вы тоже это заметили, профессор?

– И я, – присоединилась я.

Эмерсон широко улыбнулся.

– Конечно, Пибоди. У нас найдётся время на виски с содовой перед ужином?

Время нашлось.

ГЛАВА 11

МОЛОДЫМ ЛЮДЯМ СВОЙСТВЕННО

ПРИСТРАСТИЕ К МУЧЕНИЧЕСТВУ,

ОСОБЕННО СЛОВЕСНОМУ.

Дональд пригласил нас поужинать вместе с ним и Энид, но я предпочла отказаться. Миссис Джонс объяснила, что она всегда «постилась и медитировала в одиночестве, прежде чем призывать духов»; этот перерыв предоставил нам необходимую возможность для заключительной личной встречи с медиумом. Поужинали мы рано, и, лишь только появился Сайрус, отправились на дахабию, где мальчики уже ожидали нас.

Сайрус, как и всегда, был одет чрезвычайно элегантно: снежно-белый льняной костюм, безупречные перчатки, бриллиант в заколке галстука – хотя и скромных размеров, но чистейшей воды. Я высказала ему несколько комплиментов по поводу внешнего вида, но добавила:

– Боюсь, остальные не отдадут вам должное, мой друг. Как видите, мы остались в рабочих костюмах; я посчитала целесообразным сохранить готовность к любым непредвиденным обстоятельствам, поскольку мы не в силах предсказать, что может произойти.

– Вы и мисс Нефрет прекрасно выглядите в любой одежде, которую выберете, – галантно ответил Сайрус. – И вижу, что зонтик при вас, а это достаточная защита от любой опасности. Однако у вас должно быть хоть какое-то представление о том, что будет происходить.

– Некоторое, да, но мне нужно поговорить с Рамзесом. Он ушёл сегодня днём, прежде чем я успела узнать, какие планы согласовали они с Энид.

Конечно, нам пришлось дожидаться Рамзеса. На дахабии нас встретил Давид; когда я выразила нетерпение, он сообщил, что Рамзес почти готов, и предложил пойти и поторопить его. Я сказала ему, что сама займусь этим, но, как только постучала в дверь и объявила о себе, Рамзес предстал перед нами, и вскоре мы уже переправлялись через реку.

– А теперь, – поправила я шаль, – расскажи нам, что произошло сегодня днём.

Наклонив голову набок, Рамзес, казалось, обдумывал вопрос, и я нетерпеливо продолжила:

– Я не хочу выслушивать очередное пространное и подробное описание каждого сказанного слова и каждой мысли, пришедшей тебе в голову, Рамзес. Просто относящиеся к делу факты.

– А, – кивнул Рамзес. – Хорошо, матушка. Во-первых, что касается костюма. Мне удалось приобрести у Мустафы Камеля довольно симпатичные имитации старинных украшений – воротник из бисера, браслеты, серьги и тому подобное. Основная одежда, как всем известно, довольно проста. Достаточно простыни, аккуратно задрапированной; а ещё я купил длинный шарф с бахромой, чтобы повязать его вокруг талии. Основная трудность заключалась в волосах – не в цвете, а в стиле. Копии сложных древнеегипетских париков не продаются на суках[203].

– Чёрт возьми, я так и знала, что нужно было пойти с тобой! – воскликнула Нефрет. – Уж я бы подобрала то, что выглядит достаточно подлинным.

– Загвоздка не в этом, – возразил Рамзес. – Требовалась причёска, которую можно быстро изменить.

– Совершенно верно, – согласилась я. – Ей придётся выскользнуть из гостиной в коридор, а

1 ... 81 82 83 84 85 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)