Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц

Читать книгу Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц, Барбара Мертц . Жанр: Иронический детектив.
Увидеть огромную кошку - Барбара Мертц
Название: Увидеть огромную кошку
Дата добавления: 4 ноябрь 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Увидеть огромную кошку читать книгу онлайн

Увидеть огромную кошку - читать онлайн , автор Барбара Мертц

1903 год, Каир. Амелии снится огромная египетская кошка – предзнаменование удачи. Но удача отворачивается от героини, когда они с Эмерсоном, собираясь на раскопки в Долине Царей, получают зловещее предупреждение: «Держитесь подальше от гробницы «Двадцать-А!». Затем чета Эмерсонов встречается с полковником Беллингемом и его дочерью, которых преследует загадочный злодей. Одновременно к Амелии – вернее, к Рамзесу – обратилась за помощью старая знакомая Эмерсонов, Энид Фрейзер. А когда в гробнице «Двадцать-А» обнаруживается мумия в шёлковых одеяниях, Амелия оказывается в лабиринте убийств, страстей и обмана…

Перейти на страницу:
сказала?

– Просто правду, Эмерсон.

– Да, но... – Он покачал головой. – Я бы хотел, чтобы ты была не такой... правдивой.

– Я могла бы сослаться на соломинки и брёвна, Эмерсон. Или на людей, которые живут в стеклянных домах[235].

– Это отнюдь не одно и то же. – Его лицо было серьёзным. – Ты нанесла сокрушительный удар по его любви, Пибоди. Я мог бы сказать то же самое, и столь же прямо; ему бы это не понравилось, но такие слова мужчине легче принять от другого мужчины, чем от женщины.

– В самом деле? – Я принялась собирать остатки еды. – Что ж, придётся поверить тебе на слово, Эмерсон, поскольку это мне кажется очередным непонятным мужским убеждением, не имеющим смысла для женщины. В любом случае, дело сделано.

– Беллингем – опасный человек.

– Я того же мнения, Эмерсон.

– О, правда? – Эмерсон повысил голос. – Я постоянно слышу это от тебя. Но на этот раз настаиваю, чтобы ты подробно и без двусмысленности объяснила, что именно имеешь в виду.

– С радостью, Эмерсон. Но не здесь; становится жарко, а этот камень довольно твёрдый. Может, вернёмся домой?

Эмерсон потёр подбородок и задумчиво посмотрел на аппарат, который производил такой шум, что нам приходилось кричать.

– Вообще-то я собирался на сегодняшний вечер остаться здесь. Проклятая штука имеет привычку внезапно останавливаться без видимой причины.

Я погрузилась в размышления: какие аргументы привести, чтобы не уязвить его amour-propre[236].

– А электричество дают ночью, Эмерсон? Возможно, его отключат после того, как туристы уйдут. Кажется, его основная функция – освещение популярных гробниц.

Эмерсона эта идея, похоже, поразила.

– Хм-мм. Возможно, ты и права, Пибоди. Я забыл спросить об этом Картера. Я просто посмотрю, смогу ли я его догнать. Или, возможно, реис Ахмед узнает…

Последнее слово донеслось до меня уже после того, как он быстро зашагал прочь.

Я подошла к Селиму, который сидел на выступе над лестницей, качал ногами и поглощал обед. Остальные мужчины тактично отошли, когда я уселась рядом с ним.

Он ответил на мой вопрос без колебаний. Генератор работал только днём – если работал вообще. Я полюбопытствовала:

– Как ты узнал об этом, Селим?

Он искоса взглянул на меня из-под своих длинных ресниц.

– Я хотел узнать, как они работают, Ситт. Без сомнения, это своего рода волшебство…

– Да и я думаю то же самое, – согласилась я с улыбкой. – Но здесь скрывается магия, о которой я ничего не знаю. Сможешь ли ты управлять этой машиной так же, как Отец Проклятий?

– С Божьей помощью, – благочестиво произнёс Селим – но его чёрные глаза ярко сверкнули.

– Да, конечно. Спасибо, Селим.

Я оставила его доедать и направилась к Эмерсону, который узнал от реиса, что его любимый прибор действительно перестанет работать на закате, когда Долина официально закрывается для туристов. Муж очень расстроился и не хотел бросать эту чёртову штуку на произвол судьбы

– Объясни Селиму, что он должен делать, если насос прекратит работать до заката, – предложила я.

Эмерсон продолжал сомневаться, поэтому я усилила давление:

– Что важнее, Эмерсон: привлечь убийцу к ответственности или поиграть… то есть потратить свои таланты на заурядную механическую работу? Абдулле нельзя оставаться на солнце, а он не уйдёт, пока ты здесь. Мы можем забрать его с собой под тем предлогом, что нам необходимо с ним посоветоваться.

Последний аргумент убедил его. Честно говоря, Эмерсон не особенно беспокоился о привлечении убийцы к ответственности – если только убийца не преследовал кого-то из нас – но был искренне предан Абдулле.

После того, как Эмерсон прочитал Селиму длинную лекцию (а тот делал вид, что внимательно слушает), мы оставили молодого человека вместе с составившими ему компанию двумя двоюродными братьями, а остальные отправились домой. Когда мы вошли в главную ветвь Долины, я замедлил шаги.

– Что ты высматриваешь? – настойчиво поинтересовался Эмерсон.

Реис Хассан сказал мне, что миссис Джонс и семья Беллингемов отправились сегодня утром в Долину. Я подумал, что они, возможно, собирались навестить нас.

Эмерсон обнял меня за плечи и подтолкнул вперёд.

– Они были и ушли.

– Что? Почему же ты мне не сказал?

– Потому что ты не спрашивала.

– Дьявол тебя побери, Эмерсон…

– Прошу прощения, дорогая. Я не могу удержаться от того, чтобы немного подразнить тебя, когда тобой овладевает деловое настроение. Побереги дыхание для подъёма. Честно сказать, – продолжил Эмерсон, протягивая мне руку помощи, – я понятия не имею, какого чёрта хотел полковник; он показал нам, как прикрепляют цинковую трубу, но не мог объяснить, почему насос в тот момент не работал. Естественно предположить, что человек, утверждающий, что был инженером, разбирался бы…

– Эмерсон, пожалуйста, оставь в покое треклятый воздушный насос. Полковник был инженером?

– Во время войны он служил в Инженерном корпусе, – ответил Эмерсон.

– Хм-мм. Я предполагала, что кавалерия ему больше по вкусу.

– Это намного романтичнее, – согласился Эмерсон, скривив красивые губы. – Однако в современной войне человек, умеющий строить и ремонтировать мосты, более полезен, чем парень, который скачет галопом в гущу битвы, размахивая саблей. Ты в порядке, Пибоди?

Мы остановились на вершине склона, чтобы отдышаться. Вскоре я кивнула, что готова идти дальше.

– Долли была с ним? – спросила я.

– Да. Никаких сомнений в том, что ей требовалось. Как только я сообщил, что её Рамзес остался в Луксоре, она принялась жаловаться на жару, пыль и мух, и полковник увёз её. – Эмерсон усмехнулся. – Придётся прочитать Рамзесу небольшую лекцию о том, как избегать хищных молодых женщин.

– Ты уверен, что он хочет избегать её?

– Выражусь яснее, Пибоди. Я не думаю, будто тебе следует беспокоиться о том, что Долли Беллингем станет твоей невесткой.

***

Я ожидала, что дети уже возвратились из Луксора, но этого не произошло.

– И как ты думаешь, куда они подевались? – поинтересовалась я. – Они сказали, что закончат несколько плиток и сразу же поедут домой.

– Перестань суетиться, как наседка, Пибоди. Они вполне способны позаботиться о себе.

Я оставила Эмерсона и Абдуллу на веранде и пошла освежиться. Но не успела закончить, как раздался рёв Эмерсона, и я поспешила вернуться, чтобы увидеть, как к дому подъезжают мои блудные дети. Прежде чем я успела начать поучение, Нефрет соскользнула со спины

Перейти на страницу:
Комментарии (0)