Пропасть - Роберт Харрис
– Премьер-министр…
– Очень хорошо, что ты пришел, Премьер, – сказала Венеция. – Что вы оба пришли.
Дальше последовали мучительные десять минут изощренной вежливости. Премьер-министр пытался не показать Монтегю своего недовольства, Эдвин то и дело бросал на Венецию умоляющие взгляды, а она решительно свела разговор к самым банальным вещам: симптомам болезни, связанному с прививками риску, чрезмерной озабоченности матери, красоте цветов, планам на неделю и шансам на то, что она поправится настолько, что сможет присутствовать на ланче или обеде.
Наконец она решила, что сделала достаточно.
– Вы не сочтете за грубость, если я скажу, что устала и хочу отдохнуть?
Премьер-министр и Монтегю, соперничая друг с другом в искренности раскаяния, принялись извиняться за то, что утомили ее, и горячо желать ей выздоровления. Она вызвала колокольчиком Эдит, чтобы та проводила гостей, а сама после заключительного круга прощаний, как только закрылась дверь, повернулась на бок и накрылась с головой одеялом.
Они вышли из дома вместе и направились по улице к Кавендиш-сквер в сторону Вестминстера. Димер смотрел им вслед. Он узнал обоих. Во всяком случае, раз они здесь, то и Венеция должна быть у себя. Он перешел через улицу и позвонил в дверь.
Ему открыла горничная. Он показал свое удостоверение.
– Добрый вечер. Я сержант Димер из столичной полиции. Я хотел бы видеть мисс Венецию Стэнли.
– К сожалению, мисс Стэнли больна и не принимает посетителей.
– Это очень срочное дело.
– Простите, сэр. Я только выполняю распоряжение.
– В таком случае нельзя ли мне переговорить с ее горничной мисс Винтер?
– Хорошо. Пойду поищу ее. Не могли бы вы подождать в холле?
Она поднялась по лестнице и скрылась из виду. Димер стоял на черно-белых плитках пола и рассматривал свое отражение в зеркале. Поправил галстук, провел пальцем по волосам. Он ощущал странную уверенность. По дороге сюда через весь Лондон Димер обдумал положение со всех сторон и каждый раз приходил к одному и тому же решению. Не было никаких доказательств того, что Венеция Стэнли передавала врагу секретные сведения. Может быть, в самом начале такая вероятность существовала, и потому стоило провести расследование и убедиться, что все в порядке, но после семи месяцев дальнейшее наблюдение потеряло всякий смысл. Иными словами, Келл втянул его в незаконную операцию по чисто политическим соображениям, а теперь намерен навредить репутации премьер-министра и, возможно, добиться отставки правительства. Зачем еще он мог встречаться с Нортклиффом, если не для того, чтобы передать информацию? Димер понял, что его просто использовали. Ему было стыдно. Он был зол.
Услышав шаги на лестнице, он обернулся и увидел спускавшуюся Эдит Винтер.
– Сержант Димер? – произнесла она, остановилась и внимательно посмотрела на него. – Он же мистер Мерривезер, не так ли?
– Боюсь, это один и тот же человек. Мне необходимо увидеться с мисс Стэнли, срочно.
– Как только вам совести хватило, кто бы вы ни были?! Она никого не принимает. И уж точно не захочет принять вас.
– Мисс Винтер, она должна меня выслушать. Это касается ее отношений с премьер-министром.
Открылась дверь, и в холле появился лорд Шеффилд с газетой в руках:
– Все в порядке?
– Да, ваша светлость, – ответила Эдит. – Я со всем разберусь.
Он хмыкнул и вернулся к себе.
– Мне непременно нужно ее увидеть, – тихо сказал Димер. – Прошу вас. Она знает, кто я такой. И мне искренне жаль, что я обманул вас. Так было нужно для моей работы.
– Что же это за работа такая?
– Я все расскажу мисс Стэнли.
Она посмотрела на него знакомым холодным взглядом, вздохнула и отвернулась.
Димер поднялся следом за Эдит по лестнице. На верхней площадке она велела ему подождать, вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Минуту спустя Эдит снова появилась:
– Она примет вас, – и шагнула в сторону, пропуская его.
За окном было еще светло, но в комнате горели лампы. Венеция сидела в постели, набросив стеганый жакет поверх ночной рубашки.
– Загадочный сержант Димер, – сказала она. – Кажется, вы следили за мной.
– К сожалению, отчасти так и было. Прошу простить меня.
Он так много о ней знал и все же не знал совсем. Странно было видеть ее такой. Лежа в постели, с распущенными волосами, падающими на плечи, она выглядела немного иной. Он стоял возле кровати.
– Позвольте, я объясню?
– Пожалуйста.
Похоже, все происходящее ее только забавляло.
– Как вы помните, мы познакомились в июле. После расследования несчастного случая на реке меня перевели в подразделение Скотленд-Ярда, которое занимается вопросами государственной безопасности. В конце лета мне приказали разобраться с телеграммами из Министерства иностранных дел, найденными в самых разных местах. Понимаете, о чем я?
Помедлив, она осторожно кивнула:
– Понимаю.
– В ходе расследования мы обратили внимание на то, что премьер-министр регулярно писал вам письма. И у нас появились опасения, что здесь возможен шпионаж. Короче говоря, начиная с сентября ваша переписка отслеживалась.
Похоже, рассказ Димера перестал ее забавлять.
– Отслеживалась? Кем? Что это значит?
– Ваши письма перехватывала и прочитывала правительственная служба, в которой я работал. Я пришел предупредить вас, что некоторые подробности расследования могли передать или собираются передать прессе, и поэтому вы должны срочно принять меры.
– Откуда мне знать, что вы говорите правду?
– Ну хорошо. К примеру, в пятницу он написал вам, что у вас была одна из самых восхитительных прогулок.
– Это возмутительно! – Она побледнела и надолго замолчала. – Какие меры вы предлагаете мне принять?
– Не мне об этом говорить, но я бы посоветовал вам как можно скорее прекратить отношения с премьер-министром, спрятать письма в надежном месте… и уехать из страны, во Францию, например.
– Вы правы в одном – не вам об этом говорить!
Он склонил голову:
– Я глубоко сожалею.
– Почему вы рассказываете мне все это? Я не понимаю. Разве у вас из-за этого не будет неприятностей?
– Возможно. Все зависит от того, узнает ли кто-нибудь, что я говорил с вами. Так или иначе, но мне это не нравится. – Он пожал плечами. – Это неправильно, вот и все. Простите, мне пора идти.
– Думаю, так будет лучше.
Эдит ждала Димера на лестничной площадке.
– Спасибо, что разрешили мне поговорить с ней, – сказал он уже в дверях. – И еще раз прошу прощения за то, что обманул вас тогда в Пенросе. Я бы с радостью пошел с вами на ту прогулку.
Димер направился прямо к станции подземки на Оксфорд-сёркус и сел на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пропасть - Роберт Харрис, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


