Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Длинные тени читать книгу онлайн
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ.
Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» – Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал.
КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ
Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз – явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных?
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны?
НА ГРАНИ СРЫВА
Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть – и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». – Kirkus Reviews
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». – Chicago Sun
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times
И он только что разгадал убийство Джулии Камминс.
И все обстояло не настолько просто, как один убийца покойницы.
Глава 93
Утром Декер и Уайт подъехали к кондо Дэвидсонов. Поднялись на лифте, но на этаж ниже квартиры Дэвидсонов. Потратив там некоторое время на разговор с владельцем, агенты узнали всё необходимое.
Снова направляясь к лифту, чтобы подняться на четвертый этаж, Уайт поглядела на Декера.
– Значит, это пришло тебе в голову вчера ночью?
Он угрюмо кивнул.
– Не пойму я тебя. Ты выхватил победу прямо из пасти поражения, а ведешь себя так, словно преступник вышел сухим из воды…
– Наверное, смотря что считать победой, а что поражением.
* * *
Открывший им дверь Барри Дэвидсон нахмурился.
– Не уверен, что вообще должен вас впускать.
– Мы вас не арестовывали, – подчеркнула Уайт. – А теперь вы свободны и чисты, так что я рассчитывала на улыбки и хорошее настроение.
Он отступил в сторону, впуская их в дом, а затем сопроводил в гостиную.
– Хорошо быть дома, – признался Дэвидсон. – Я приготовил кофе, если хотите.
– Конечно, – подтвердила Уайт. Они направились на кухню, где Дэвидсон налил всем по чашке.
– А где Тайлер? – поинтересовался Декер.
– Уже ушел в школу, – сообщил Дэвидсон. – Но сегодня вечером мы отпразднуем. Прямо сердце радуется видеть его таким счастливым. Мне даже кажется, что для нас обоих все начинает складываться к лучшему.
– Вы не возражаете, если я осмотрюсь в комнате Тайлера? – спросил Декер.
– Зачем?
– Я видел его комнату в доме мамы. Интересно, тут все выглядит так же, как там, или нет?
– Милости прошу! – ухмыльнулся Дэвидсон. – Тут вы увидите, что Тайлеру позволительно быть подростком. А у мамы не очень-то… Дальше по коридору, третья дверь направо.
– Рядом с вашим кабинетом, понятно.
Покинув их, Декер направился в комнату Тайлера, по пути заглянув в открытую дверь кабинета Дэвидсона.
Как и намекал Дэвидсон, комната Тайлера выглядела типичным обиталищем подростка. Повсюду на стенах киношные, музыкальные и спортивные плакаты. По комнате неряшливо разбросаны груды грязной одежды, спортивного снаряжения, гантели, футбольный шлем и наплечники, книги и планшет, валяющийся на полу. Нашлась и приставка «Икс-бокс» с очками виртуальной реальности. А еще плакат с какой-то Кайей Гербер в бикини. И еще плакат с некоей Оливией Родриго. Декер не знал, кто эти красивые девушки, но практически не сомневался, что любой семнадцатилетний юноша узнает их с первого взгляда.
«И его отец прав: эта комната и комната в доме матери – прямо-таки земля и небо».
Взяв со стола юридический словарь Блэка, Амос пролистал страницы и нашел то, что и думал. Потом взял книгу по психическим расстройствам, взятую из местной библиотеки. Некоторые страницы были помечены листочками «Пост-ит». Декер прочитал их, положил книгу и устремил взгляд за окно на залив.
Обычно распутывание дела вызывает всплеск эйфории.
«Но не на сей раз».
Покинув комнату, он сунул голову в прачечную, где разговаривал с Тайлером в прошлый раз и юноша разрыдался из-за утраты матери. Открыл стиральную машину и заглянул внутрь.
Вчера сверхспособность его памяти вернулась в мгновение ока. Декер взял все, что видел и слышал в ходе этого расследования, и разложил рядом со всем остальным. Слой за слоем бесед, с виду невинных реплик, определенных наблюдений и разных других свидетельств выхватывались из его личного «облака» и анализировались один за другим. И из всего этого истина проступила с ошеломляющей четкостью.
«На самом деле все заключалось в мельчайших деталях. Тех самых, которые с виду не имели ни малейшего значения – вплоть до момента, когда стали единственным, что важно. Люди прекрасно лгут по-крупному. Но никому не дано лгать достаточно хорошо, чтобы уделять внимание крохотным нестыковкам».
Он снова присоединился к Уайт и Дэвидсону в кухне, где она наливала себе еще кофе, а Дэвидсон готовил яичницу и тост.
– Не знаю, как вы, а я голоден.
– Не отказывайте себе ни в чем, – сказал Амос.
Они ели, и Уайт смотрела, как Дэвидсон ест, а Декер уткнулся в свою чашку кофе.
– Итак, – подал голос Дэвидсон, – я слыхал, за всем этим стоял Тревор Перлман? Что за чертовщина? Он был добрым другом и восхищался Джулией.
– Он убил немало людей, включая мужчину и женщину, найденных в доме вашей бывшей жены, но Джулию не убивал, – сообщил Декер.
Дэвидсон медленно отложил вилку.
– Минуточку, как это может быть? Тот, кто их убил, убил и Джулию.
– У Декера есть теория, что было двое разных убийц, – пояснила Уайт.
Дэвидсон с недоумением воззрился на Декера.
– Двое убийц, убивших двух разных людей в одном месте и в одно время? Вы что, под кайфом?
– Именно так и случилось, – заявил Амос.
– Значит, это Деннис Лэнгли? Этот сукин сын?
– Доедайте, и поговорим.
То и дело бросая на них любопытные взгляды, Дэвидсон снова принялся за еду. Когда он закончил, Декер сказал:
– Следуйте за мной.
Глава 94
Повел их Декер не в комнату Тайлера, а в кабинет Дэвидсона. Закрыв за всеми дверь, пошарил в кармане и выудил телефон.
– Копы забыли отдать вам это. Помните, при аресте у вас изъяли телефон и компьютер?
– Ага, помню, – проворчал Дэвидсон. – И мне нужно, чтобы всё вернули. Я веду своей бизнес на этом компьютере. – Он протянул руку за телефоном, но Декер его не отдал. – Чё за дела? – Дэвидсон поглядел на Уайт. – Что за игру вы двое тут затеяли?
– Мы поговорили с вашим соседом снизу, – ответила она, – тем самым, который предоставил вам алиби, когда вернулся в город.
– Правильно. Лу Перри. Было бы лучше, если б он вообще не уезжал за рубеж. Тогда меня не арестовали бы.
Декер указал на застекленные двери, ведущие наружу.
– Он был на балконе, смотрел зарубежные новости на своем планшете.
– Я так и понял.
– Он сказал, что раньше днем сообщил вам, что собирается выйти покурить сигару и выпить скотча. Приглашал вас составить компанию и перекинуться в картишки. Перри недавно вернулся из Азии, и его биологические часы еще в том часовом поясе. И он знает, что обычно вы не ложитесь допоздна. Но у вас были переговоры.
– Опять правильно. И что?
– Значит, вы знали,