Убийства по книге - Эми Шаумберг
– Нет. Я был дома, пил виски. Потом перед глазами все поплыло, и я вырубился. – Рори снова тихо застонал. – Думаю, мне что-то подмешали в алкоголь, но не понимаю, как похититель мог…
– Он ждал меня в моем доме, – сказала Эмма. – Не представляю, как проник внутрь, но даже не… Просто схватил и ударил.
Рори затих, не считая быстрого, поверхностного дыхания. Похоже, он потерял сознание. Она попыталась придвинуться ближе, оперлась о его плечо и наклонилась над ним так, чтобы пальцами коснуться горла. Нащупала неровный пульс и облегченно выдохнула. Затем снова перекатилась, чтобы смотреть Рори в лицо. Оно было покрыто синяками, на рассеченной губе запеклась кровь. Расслабленные мышцы и закрытые глаза подтверждали, что он находится без сознания. Эмма почувствовала приближение привычного страха и попыталась взять эмоции под контроль. Следовало придумать план. Она снова внимательно осмотрелась по сторонам, стараясь различить окружающие предметы, полускрытые в тенях. Земляные стены выглядели слишком толстыми, чтобы сделать подкоп. Замо́к на двери и тяжелые доски люка тоже вряд ли получится преодолеть. Кроме того, за ними находится неизвестный враг.
– Рори? – еще раз попыталась дозваться Эмма. Паника грозила одержать над ней верх, процарапывая себе путь, отчего слова прозвучали жалко: – Пожалуйста, без тебя я не справлюсь.
Он не ответил.
Эмма перекатилась спиной к неподвижному телу Рори и подтянула колени к животу, прячась и стараясь быть незаметной, одновременно продолжая наблюдать за люком. Оставалось лишь ждать. Когда друг очнется, они вместе придумают план. И обязательно отыщут путь наружу. Или способ дать отпор.
Если Рори очнется.
Глава 28
Иэн попытался не реагировать на всеобщее внимание, когда заглянул в отделение полиции, чтобы сдать документы и оружие. Он избегал смотреть в глаза коллегам, пересекая помещение, и игнорировал высказанные в его сторону комментарии, которые никто даже не пытался говорить тише. Добрался до двери в кабинет лейтенанта Флетчер и вошел, не дожидаясь приглашения.
– Картер. Предполагаю, ты понимаешь, за что был отстранен. – Начальница сидела за столом и даже не взглянула на подчиненного.
– Да.
– Ты хочешь, чтобы я подробно сообщила все этапы процесса, расследования, апелляций и прочего?
– Нет необходимости, – сохраняя нейтральное выражение лица, ответил Иэн.
Лейтенант посуровела, когда наконец подняла голову и посмотрела ему в глаза.
– Вы откуда, детектив?
– Что, простите?
– Где вы выросли? Чем занимались родители?
– Я вырос в пригороде Милуоки. Отец работал в офисе, а мать – в банке менеджером. – Иэн недоуменно наклонил голову. – Не понимаю, какое отношение к текущей ситуации имеет мое прошлое?
– Правда не понимаешь? – невесело усмехнулась лейтенант Флетчер. – Наверное, как и все парни вроде тебя. Значок и оружие на стол, пожалуйста. Распишись здесь о том, что уведомлен о своем праве на представителя профсоюза и адвоката, если потребуется. – Она развернула документ. – Инициалы сверху, дату внизу.
Иэн встал, вытащил пистолет из кобуры и положил вместе с удостоверяющим личность жетоном на подписанный листок.
– Что ж, Картер, теперь ты официально отстранен от дел. А это означает, что до особого распоряжения не имеешь права представляться офицером полиции или производить любые действия, согласно данным должностным полномочиям. Все понятно? С нынешнего момента ты больше не коп.
– Так точно.
– Тогда я жду, что и вести ты себя будешь соответственно. – Флетчер впервые поднялась с места, выпрямилась во весь свой невысокий рост, который ничуть не мешал источать ей властность, затем ухватилась за крышку стола, будто пыталась сдержаться. – И если узнаю, что ты продолжаешь заниматься расследованием этого дела, то лично надеру тебе задницу.
– Принято. – Иэн скрестил руки на груди, глядя поверх головы начальницы.
– Боже, Картер. – Лейтенант оттолкнулась от стола и отвернулась от подчиненного. Сцепила за спиной руки, выдержала паузу и только потом посмотрела на него вновь. – Ты хоть понимаешь, в какую дыру ты себя загнал?
– Да, лейтенант. Понимаю. – Иэн сохранял спокойствие и неподвижность, служа контрастом раздраженному поведению Флетчер.
– Тогда выметайся из моего кабинета. – Она махнула рукой и упала в кресло. – С тобой свяжется представитель профсоюза. Как наверняка и сотрудник отдела собственной безопасности.
Иэн кивнул, развернулся, но возле двери помедлил.
– Как бы там ни было, лейтенант, мне жаль, что произошедшее доставило вам неприятности.
– К несчастью, твое раскаяние ничем не поможет, Картер. Просто не усугубляй ситуацию. Ступай домой, напейся и забудь о расследовании.
– Звучит как надежный план.
Иэн пересек пространство офиса, по пути формулируя в уме объяснение для Майка, но того не оказалось на месте. Вероятно, ушел специально, чтобы избежать разговора с напарником. Все ящики с документами уже заперли. Бросив через плечо смущенный взгляд, отстраненный от дел Иэн шагнул к столу Майка, взял ручку и принялся писать извинение, которое ему задолжал. Рядом лежали заметки, сделанные почерком напарника. На одной из них выделялись три слова по центру: среднего – каштановые – европеоидный. Внешность грабителя, согласно словам Гонсалеса.
– Черт, – вслух выругался Иэн, после чего вытащил телефон и принялся листать фотографии доски с уликами, не обращая внимания на взгляды окружающих.
Мужчина, который сообщил одному из свидетелей про вечеринку в амбаре, тоже подходил под это описание. Среднего телосложения, каштановые волосы, белый.
Иэн быстрым шагом направился прочь из участка, на ходу листая фотографии, а когда покинул здание, то сразу же набрал найденный номер и без предисловий спросил:
– Алекс?
– Кто это? – раздался на том конце ленивый голос.
– Детектив Картер.
– Тогда мне лучше связаться со своим адвокатом.
– Просто… – Иэн торопливо зашагал по улице, удаляясь от полиции. – Просто послушай. Твой приятель Гонсалес рассказал нам, что избавил тебя от обвинений по делу о распространении в обмен на информацию об ограблении.
– И что с того? Улик у вас нет.
– Я не заинтересован в твоих мелких правонарушениях. Мне нужно, чтобы ты опознал грабителя.
– Не уверен, что смогу.
– Попытайся.
– В чем моя выгода?
Иэн выругался про себя и раздраженно провел рукой по волосам.
– Если сможешь опознать того парня, я сделаю тебя своим информатором.
– Чтобы я стал вашей марионеткой? – фыркнул Алекс.
– Чтобы получить иммунитет за свои делишки, придурок. Если тебя заметут, то официального информатора всегда отмажут от тюрьмы – так понятнее? – Иэн предложил этому идиоту то, что отказался предоставить Зое.
– Ладно, – после небольшой паузы согласился Алекс. – Что я должен сделать?
Иэн выдохнул и на секунду прикрыл глаза.
– Я отправлю тебе три фотографии. Если один из парней на них – грабитель, сообщи мне.
Он выбрал изображения Итана, Малкольма и Рори, переслал их Алексу и принялся нетерпеливо ходить взад-вперед в ожидании, пока тот снова заговорит.


