`

Обмен - Джон Гришэм

1 ... 66 67 68 69 70 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
иностранных дел. Стивен отправил Роберто Маджи электронное письмо с инструкциями по переводу средств. Деньги Луки лежали на счете в банке на острове Мартиника, еще одной карибской «налоговой гавани». Лука варьировал и диверсифицировал вложения и не был новичком в офшорных играх.

Думая о сумме, с которой только что распрощался, Митч испытывал облегчение. Ему вообще не следовало брать эти грязные деньги. Принимая злополучное решение, он находился там же, где сейчас, – в банке Джорджтауна, только в соседнем здании. Напуганный и злой из-за того, что махинации «Бендини» лишили его будущего, а возможно, и жизни, Митч убедил себя, что фирма ему должна. У него имелся код доступа, пароли и письменные полномочия. И он деньги взял.

А теперь пустил их на благое дело и было доволен.

Митч позвонил жене в Марракеш, где было на шесть часов больше, и они долго разговаривали. Эбби убивала время как могла и ждала вестей от Хасана. Она связалась с Кори по зеленому телефону, и они договорились, что никакие деньги не перейдут из рук в руки, пока Эбби не убедится, что Джованна в безопасности. Разумеется, если она жива и сделка еще в силе.

Британские деньги поступили в три двадцать пять из банка на Багамах. Двадцать минут спустя поступили итальянские средства из банка на острове Гваделупа во Французской Вест-Индии. Теперь сумма составляла пятьдесят миллионов долларов вместе со вкладом Луки. Райли позвонил Митчу из Лондона и сообщил неприятную новость: американские деньги прибудут не раньше утра среды. Поскольку он понятия не имел, кто и откуда их пришлет, то не мог пожаловаться.

Митч отправил электронные письма Омару Челику и Деннису Туллосу в Стамбул, но ответа не получил. Когда пришло время уходить, Митч позвонил Джеку в Нью-Йорк, надеясь на удачу с комитетом по управлению «Скалли». Напрасно. С несвойственной ему горечью Джек объяснил, что многие партнеры удрали из города, чтобы не было кворума.

* * *

В отеле «Ритц-Карлтон» Митч отделался от Стивена и пообещал встретиться с ним в восемь на ужине у бассейна. Он переоделся в шорты и рубашку поло и прошел по оживленной улице пару сотен ярдов до пункта проката, мимо которого они проезжали на такси. Митч выбрал красный скутер «хонда» и пообещал вернуть его дотемна. Скутеры здесь пользовались большой популярностью, и они с Эбби с удовольствием катались на них много лет назад, когда прятались от мафии.

Митч лавировал в плотном потоке транспорта, пытаясь выехать из города. Такого количества пробок он не помнил. Стало заметно больше отелей и многоквартирных домов, а также торговых центров, предлагающих фастфуд, футболки, дешевое пиво и беспошлинную выпивку. Джорджтаун приобрел типичные американские черты. На другой стороне Поросячьего залива движение поредело, и скутер понесся вперед. Митч проехал через Красную Лагуну, покинул город и увидел указатели на Боддентаун. Дорога шла вдоль воды. Море мягко накатывало на берег, плескалось о скалы и небольшие утесы. Песок пошел на убыль, соответственно стало меньше отелей и многоэтажек. Виды открывались потрясающие.

Большой Кайман растянулся на двадцать две мили, и главная дорога петляла по всей его территории. Во время предыдущих визитов Митч не успел осмотреть большую часть острова, а сейчас у него появилось свободное время. Соленый воздух приятно освежал лицо. Мысли о Джованне на несколько часов отошли на второй план – хотя бы просто потому, что банки и офисы закрылись.

Митч поехал на восток, к дальней оконечности острова, медленно продвигаясь через поселки Ист-Энд и Ган-Бей. Дорога продолжала сужаться, и порой две машины едва могли разъехаться. Джорджтаун остался далеко позади. На подветренной стороне Митч припарковался и подошел к краю обрыва, где валялся брошенный туристами мусор. Он посидел на камне, глядя, как внизу бурлит вода, потом выпил ямайского пива «Ред страйп» на пляже в Рам-Пойнте, где супружеские пары среднего возраста ели барбекю в закусочной под открытым небом.

Когда почти стемнело, он отправился обратно к Семимильному пляжу, Стивен ждал, пришло время ужина.

Глава 44

Среда, двадцать пятое мая.

В девять утра Эбби вошла в ресторан отеля и попросила тот же столик. Она проследовала за официантом и слегка удивилась отсутствию Хасана Мансура. Села за столик и заказала кофе, сок, тосты и джем. Написала Митчу, пожелав доброго утра, и муж сразу ответил.

За ближайшим столиком сидела хорошо одетая марокканская пара. Джентльмен работал на Кори. Он мельком взглянул на Эбби, делая вид, что они незнакомы.

Наконец вошел Хасан, рассыпаясь в извинениях и улыбаясь. Задержался в пробке, погода прекрасная и все в таком духе. Он попросил чаю и продолжал болтать – типичный довольный турист. Эбби ела сухой тост и пыталась держать себя в руках.

– Ну, миссис Макдир, как обстоят дела?

Она не менее трех раз просила называть ее Эбби.

– Сегодня утром мы ожидаем два перевода в общей сложности на семьдесят пять миллионов, как я и обещала.

Он попытался принять хмурый вид, однако было очевидно, что Хасану и его клиентам очень хочется получить деньги.

– Сделка заключена на сто миллионов, миссис Макдир!

– Да, мы знаем. Вы потребовали сто, и мы постарались сделать все возможное, чтобы их получить, однако нам немного не хватает. Семьдесят пять – это все, что есть. И мне необходимо увидеться с Джованной прежде, чем переводить деньги.

– Вы открыли счет в «Тринидад траст», как велено?

– Да, – кивнула Эбби, подыгрывая ему. Если верить Дженнингсу, Соломон Фрик наверняка сообщил Хасану, что Митч открыл счет. Фрик и его банк ждут. Все готово. Состояние практически у них в руках, и Хасану едва удавалось скрыть волнение. – Хотите тост?

На маленькой тарелке лежали четыре ломтика, намазанные маслом. Он взял один, сказал спасибо и разломил его пополам.

– Времени у нас много, – заметила Эбби. – До окончания срока еще несколько часов.

– Да, но мой клиент все еще требует сто.

– Мы не в силах удовлетворить это требование, мистер Мансур. Все очень просто: либо берите семьдесят пять, либо уходите.

Хасан скривился: вероятно, уходить ему не хотелось. Он потягивал чай, жевал тост и старался сохранять озабоченный вид. Доев, он сказал:

– Вот наш план. Я встречусь с вами в холле в четыре часа дня. Вы сообщите мне, что все переводы прошли и деньги готовы. Затем мы отправимся в безопасное место, и вы увидите Джованну.

– Я не собираюсь покидать отель.

– Как угодно.

* * *

В девять пятнадцать пришел перевод из банка на Кипре. Десять миллионов долларов, как и обещал Омар Челик, из дочерней компании «Ланнак»

1 ... 66 67 68 69 70 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обмен - Джон Гришэм, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)