`

Обмен - Джон Гришэм

1 ... 65 66 67 68 69 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
брать не стал. Насколько ему запомнилось по поездке пятнадцатилетней давности, там даже банкиры избегают носить костюмы.

Он перезвонил Эбби и сообщил, что квартира на месте. Оба согласились, что хотят вернуть свою прежнюю жизнь.

Машина ждала внизу. Митч бросил сумку в багажник и сказал: «Поехали». В сторону Вестчестера пробок не было, и через сорок минут они добрались до аэропорта. Заправленный «Челленджер» ждал на поле.

* * *

Ожидание становилось тягостным. Миновало четыре часа с тех пор, как Эбби виделась с Хасаном за кофе. Номер пришлось покинуть – там сейчас убиралась горничная. Эбби ходила по отелю и чувствовала, что за ней наблюдают. Клерк на стойке регистрации, консьерж в своем закутке, носильщик в униформе – все смотрели на нее бесстрастно, потом быстро отводили взгляд. В два часа дня маленький темный бар пустовал, и она заняла столик спиной к двери. Бармен улыбнулся и не спеша подошел.

– Белое вино, – попросила Эбби.

Сколько времени нужно, чтобы налить бокал вина, если нет других клиентов?

Не меньше десяти минут. Эбби уткнулась носом в журнал и ждала с нетерпением.

Глава 43

Впервые он побывал на островах лет пятнадцать назад вместе с Эйвери Толаром, своим наставником и непосредственным начальником. Они отправились из Майами на самолете «Кайман Эйрвейз» в компании шумных аквалангистов, которые распивали ромовый пунш, норовя посильнее надраться перед посадкой. Эйвери летал туда несколько раз в год и, хотя был женат, а фирма не одобряла бабников, вовсю ухлестывал за женщинами. И пил больше, чем следовало. Однажды утром, маясь с похмелья, он извинился перед Митчем и сказал, что всему виной – неудачный брак.

За годы работы Митч приучился не вспоминать о кошмаре в Мемфисе; к сожалению, в иные моменты не получалось. Когда «Челленджер» пробился сквозь облака и впереди показалось ярко-голубое Карибское море, он невольно улыбнулся при мысли о своем везении. В силу стечения обстоятельств он едва не погиб или чуть не угодил за решетку, и все же ему удалось выкрутиться. Преступники заслуженно получили сполна. Пока они отбывали сроки, Митч и Эбби начали жизнь с чистого листа.

Стивен Стодгилл вылетел из Рима в Майами и прибыл в Джорджтаун на четыре часа раньше. Он ждал в такси, и они сразу направились в центр города.

Еще одно воспоминание: волна теплого тропического воздуха врывается в открытые окна такси, водитель слушает негромкое регги. Как и пятнадцать лет назад!

– Нашего адвоката зовут Дженнингс, он англичанин, довольно приятный, – говорил Стивен. – Я встретился с ним два часа назад, проинформировал его. По словам наших, он лучший спец по банковскому делу на Каймановых островах и знает все тонкости. Знаком, кстати, с Соломоном Фриком, нашим новым другом из «Тринидад траст». Возможно, они вместе отмывают деньги.

– Не смешно. Насколько мне известно, за последние двадцать лет банкиры Каймановых островов почистили свои ряды.

– А нам не все равно?

– Нам – нет. За ужином я расскажу о своей первой поездке сюда.

– История с «Бендини»?

– Да.

– Жду с нетерпением! По «Скалли» ходит легенда, что мафия вас почти схватила. Но вы обвели их вокруг пальца, обставили мафию. Это правда?

– Да, я обставил мафию. Не знал, что я – живая легенда.

– Вообще-то нет. У кого есть время на байки в такой крупной фирме, как «Скалли»? Все, что их волнует, – отрабатывать по пятьдесят часов в неделю.

– По шестьдесят, Стивен.

Такси свернуло за угол, и перед ними открылся океан.

– Поросячий залив, – пояснил Митч, – здесь пираты оставляли свои корабли и прятались на острове.

– Я тоже об этом читал, – равнодушно кивнул Стивен.

– Где остановимся? – спросил Митч, радуясь, что можно избежать лишней болтовни о местных достопримечательностях.

– «Ритц-Карлтон» на Севен-Майл-бич. Я уже заселился. Там довольно приятно.

– Это же «Ритц»!

– И что?

– Разве там не должно быть приятно?

– Ну, не знаю. Я всего лишь скромный помощник адвоката, который обычно останавливается в более дешевых заведениях, но поскольку я приехал с партнером фирмы, то поселился в отеле получше. Хотя все равно пришлось лететь коммерческим рейсом. Эконом, а не первый класс.

– У тебя все впереди.

– Так я себе и говорю.

– Идем к Дженнингсу.

– Все в папке, – сказал Стивен, передавая документы. – Фирма британская, дюжина юристов.

– Разве здесь не все фирмы британские?

– Пожалуй. Интересно, почему мы до сих пор не обзавелись местным филиалом?

– С такими темпами, как мы их теряем, нам придется расширяться.

Дженнингс сидел на третьем этаже современного здания банка в паре кварталов от гавани. Они встретились в переговорной с видом на океан, который выглядел бы заманчиво, если бы не три огромных круизных лайнера, пришвартованных в Поросячьем заливе. Держался адвокат чопорно, гнусавил и не умел улыбался. В костюме и при галстуке, он явно наслаждался тем, что одет лучше, чем его американские коллеги, которые особо не заморачивались. По его мнению, оптимальный вариант – открыть новый счет в банке «Тринидад траст», который он хорошо знает. С Соломоном Фриком он также знаком. Многие банки на островах отказываются вести дела с американцами, поэтому лучше поручить открыть счет лондонскому филиалу «Скалли» и держать все в тайне от федералов.

– Иметь дело с вашими налоговиками весьма непросто, – пояснил Дженнингс.

Митч пожал плечами. Что ему оставалось? Броситься на защиту налоговой службы? Когда деньги соберут, предположительно к утру, в соответствии с указаниями мистера Мансура их переведут на номерной счет в «Тринидад траст». Оттуда их одним нажатием кнопки отправят на другой счет, и они исчезнут навсегда.

Через час они покинули офис и прошли два квартала до аналогичного здания, где встретились с Соломоном Фриком, общительным и развязным уроженцем Южной Африки. Быстрая проверка биографии Фрика, проделанная «Скалли», выявила ряд тревожных моментов. Он поработал в банках от Сингапура до Ирландии и Карибского бассейна и постоянно переезжал, поскольку те постоянно разорялись. Однако его нынешний работодатель, «Тринидад траст», пользовался хорошей репутацией.

Фрик передал Митчу и Дженнингсу документы, которые они просмотрели и отправили по электронной почте Райли Кейси, ожидавшему в Лондоне. Тот поставил необходимые подписи и отправил все обратно Фрику. Теперь у «Скалли энд Першинг» был счет на Кайманах.

Митч отправил электронное письмо контактному лицу в «Королевском банке Квебека», который находился неподалеку, и дал разрешение на перевод вклада в размере десяти миллионов долларов. Он наблюдал за операцией на большом экране, висевшем на стене; примерно через десять минут его деньги поступили на новый счет «Скалли».

– Ваши деньги? – озадаченно спросил Дженнингс.

Митч слегка кивнул.

– Длинная история…

Митч позвонил Райли, тот – своему контакту в Министерстве

1 ... 65 66 67 68 69 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обмен - Джон Гришэм, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)