Подводные камни - Нора Робертс

Подводные камни читать книгу онлайн
Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.
Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.
Никто не знает, какие страшные секреты хранит образцовая семья Зейна, выросшего в горах Северной Каролины.
Он был вынужден бежать из родного дома, куда вернулся лишь через девятнадцать лет. Теперь он полон решимости восстановить связь с этим местом и людьми, которые так много значат для него.
Зейн знакомится с Дарби, ландшафтным дизайнером, которая недавно переехала в город и открыла свою фирму. Она не понаслышке знает, каково это – бежать от своего прошлого. Постепенно между героями завязывается роман.
Но как обрести счастье там, где никто не должен узнать о твоих самых страшных секретах?
Дарби замолчала, смахнула слезы и выпила немного воды.
– Он встал, я окончательно его вырубила. Сбегала к пикапу. Нашла только трос, чтобы его связать, – вдруг он очнется, пока буду звать на помощь. Вот и все, наверное.
Дарби попыталась подняться, но Зейн не пустил.
– Я хочу колу.
– Принесу. Сиди.
Когда он прошел на кухню, туда как раз заходил Дэйв и его напарник Джим. Грэм сидел со скованными за спиной руками, весь в синяках и крови.
– Давно не виделись. – Дэйв насмешливо ухмыльнулся. – Рад видеть тебя в недобром здравии. Джим, забирай. Я займусь нашей героиней.
Он отвернулся, на секунду поймав взгляд Зейна. Подошел к Дарби и присел перед ней на корточках, улыбнувшись.
– Как дела, чемпионка?
– Жить буду.
– Это мне решать. Голова кружится, тошнит?
– Нет. Сперва было немного, но я просто перенервничала.
Дэйв открыл чемоданчик и достал тонометр.
– У тебя костяшки на руке сбиты. На плече синяки.
– Отразила удар. Он сильный.
– Этот тип обожает бить в живот.
– Не успел. Он только один раз защиту пробил – больше от неожиданности, наверное. Попал в плечо, оно теперь немного ноет. Я, кажется, слегка растеряла навыки.
– Да уж, – заметил Ли. – Хотел бы я увидеть, что ты творишь на пике формы.
– Не то слово, – согласился Дэйв. – Ну-ка, покажи плечо.
Дарби принялась расстегивать рубашку. Ли встал, отворачиваясь.
– На мне спортивный бюстгальтер. Не волнуйтесь.
Рука не слушалась, но Дарби, стиснув зубы, сняла рубашку. Повернула голову и впервые сама увидела плечо.
– Вот черт! Все-таки он меня достал…
– У нее спина в синяках и царапинах.
Голос у Зейна звучал убийственно спокойно, хотя в венах закипала кровь.
– Почти не чувствую, ничего страшного. – В подтверждение Дарби подняла локоть, потом всю руку и повертела плечом взад-вперед. – Ни переломов, ни вывихов. Суставы на месте. Я уверена. Все нормально. Пара таблеток – и пройдет.
– После визита в больницу, – строго сказал Ли.
– Я не…
– Я ее отвезу, – перебил Зейн.
– Если тебя освидетельствует врач, то Бигелоу добавят новое обвинение из-за побоев, – заметил Ли. – Это всем пойдет на пользу.
– Тогда ладно. Но мне надо дать распоряжения ребятам. Они, наверное, уже приехали и гадают, что здесь творится.
– Только быстро.
Дэйв отошел посоветоваться с Джимом, Келлеру кто-то позвонил, а Зейн достал из морозилки пакет замороженного горошка.
– Это не для еды, – сказал он, протягивая Дарби банку колы и прикладывая холодный компресс к плечу. – Держу на всякий случай.
– Ага, я тоже. Зейн, у меня просто синяки и царапины.
– Знаю. – Он пригладил ей волосы. – Но ты поедешь в больницу.
– Бигелоу мы забираем в Эшвилл, – подошел Дэйв. – Наша чемпионка здорово его отделала. Сломала нос и подбила оба глаза. Зубы шатаются, челюсть, скорее всего, перебита. Яйца – так и вовсе всех цветов радуги. Ли отправит с нами двух полицейских. Ты тоже езжай. – Дэйв погладил Дарби по щеке и поцеловал в лоб. – В больницу мы сообщили, там ждут.
Он подошел к Зейну и похлопал по плечу.
– Не переживай. Он никуда от нас не денется.
Когда Дарби встала, то была вынуждена признать (пусть и не вслух), что плечо болит сильнее, чем она думала.
– Мне нужна чистая рубашка. И надо поговорить с ребятами.
– Я принесу.
– Мне самой нужно больше двигаться, иначе мышцы закостенеют.
Зейн держался из последних сил.
– Дай проявить о тебе заботу!
– Ты уже проявил заботу, когда прилетел со скоростью света. Уж поверь, это важно. Но ладно, если хочешь, можешь принести рубашку, а потом отвезти меня в больницу, только сперва я поговорю с ребятами.
– Зейн… – К ним подошел Ли. – На минутку.
– Что такое?
Зейн понял, что его ждут плохие новости.
Дарби отошла на шаг.
– Я пойду…
– Нет. – Зейн поймал ее за руку и притянул обратно. – Что случилось?
– Звонили из Роли. Местная полиция получила доступ к жилью Бигелоу. Зейн, Элайза мертва. Уже несколько дней. Ей проведут вскрытие и определят причину смерти.
Дарби подошла ближе и стиснула Зейну пальцы.
– Я, наверное, должен что-то испытывать? Не знаю, пока ничего. Может, потом…
– Ни о чем не волнуйся. Я сам разберусь.
– Эмили… И бабушка с дедушкой…
– Я разберусь. Позаботься о своей девушке, а эти проблемы оставь мне. – Ли положил Зейну руку на плечо. – Я все решу.
Онемевший, отупевший, Зейн стоял на месте.
– Как узнаешь подробности, сообщи.
– Обязательно. Дарби, когда тебя осмотрит врач, ты будешь мне нужна. Скажи, пусть сделают снимки твоих ушибов.
– Конечно. Хорошо.
– Пойду принесу ей чистую рубашку.
Ли кивнул, вытаскивая телефон.
– Дарби, позволь Зейну о тебе позаботиться. Ему это надо.
Она видела, как погасли у него глаза, и он заледенел.
– Хорошо. Мы присмотрим друг за другом.
Глава 19
Пока врач – та самая, которая по странному стечению обстоятельств жила в его прежнем доме, – лечила Дарби, Зейн отправился к кабинету Бритт, решив перехватить ее перед первым пациентом. Сестра встретила его радостной улыбкой, но, присмотревшись, мигом посерьезнела.
– Бритт, сядь, пожалуйста.
– Неужели с бабушкой что-то случилось?.. – Она прижала к груди ладонь. – Или с дедушкой?
– Нет, дело не в них. – Лучше не тянуть. – Элайза мертва.
– Ох. – Опустив руку на стол, Бритт часто и мелко задышала. – Ясно. Чему удивляться… Он ее убил?
– Пока не официально, но, скорее всего, да. И это еще не все.
Слушая краткий пересказ ночных событий, Бритт встала, подошла к окну, потом принялась кружить по кабинету.
Зейн в который раз поразился, до чего она сильная – хотя это было ожидаемо.
Бритт заговорила, и в ее голосе прозвучали нотки сожаления:
– Грэм мог жить дальше. Они оба могли. Но он решил по-другому. Мы отняли у него все, что представляло ценность, – так он считал. Нас надо было наказать. На сей раз Грэм решил убить тебя.
– Дарби досталось, потому что она была рядом со мной. Он бы и за тобой пришел, если бы смог.
Бритт даже не дрогнула, только кивнула в знак согласия.
– Да, сперва ты, потом я. Эмили, Ли, Дэйв… И, скорее всего, Шарлин и Джо, потому что живут в доме, который он считает своим.
Она прислонилась боком к столу.
– Скажу больше. У него был целый список: на бумаге или в голове. Там все, кого Грэм считает ответственным за собственные потери. Пусть Ли проверит, убедится, что он начал именно с тебя. Мне кажется, ты был целью номер один, но на всякий случай надо проверить его