Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Нити тьмы - Дэвид Балдаччи

Нити тьмы - Дэвид Балдаччи

Читать книгу Нити тьмы - Дэвид Балдаччи, Дэвид Балдаччи . Жанр: Детектив / Триллер.
Нити тьмы - Дэвид Балдаччи
Название: Нити тьмы
Дата добавления: 23 ноябрь 2022
Количество просмотров: 310
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Нити тьмы читать книгу онлайн

Нити тьмы - читать онлайн , автор Дэвид Балдаччи

От автора бестселлеров № 1 New York Times.
Бестселлер № 1 в Великобритании.
В мире продано более 150 000 000 экземпляров романов Болдаччи.
Самая яркая героиня Болдаччи – спецагент ФБР Этли Пайн.
В памяти у Этли Пайн, словно стальная заноза, засело воспоминание: ей шесть лет, и вторгшийся в их дом мужчина выбирает с помощью детской считалки между ней и сестрой-близнецом Мерси. Останавливается на Мерси и уносит ее с собой. Больше Этли никогда не видела сестренку…
Спустя тридцать лет спецагент ФБР Пайн, приложив неимоверные усилия, смогла вычислить похитителя – некоего Ито Винченцо. Который, впрочем, давно исчез, не оставив следов. Чтобы найти хоть какую-то ниточку, она отправляется туда, где его видели последний раз – в Нью-Джерси. В дом, где живет внук Винченцо, Тони.
Этли собирается просто поговорить с ним, однако Тони, едва услышав стук в дверь и голос женщины, сбегает. Пайн бросается в погоню и, отчаявшись догнать гонимого диким страхом беглеца, собирается сделать предупредительный выстрел. Но не суждено. Откуда-то справа она получает удар, сбивающий с ног. А поднявшись, видит направленный на нее ствол…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра.
Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших более чем в 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Этли Пайн – героиня, которую я никогда не забуду». – Тесс Герритсен
«Роман, который устанавливает высокую планку и невероятным образом сам берет выше нее». – Providence Journal
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times

1 ... 64 65 66 67 68 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
показала водителю, чтобы тот смог прочитать крупные буквы Ф, Б и Р.

– Достаточно? – спросила она.

Водитель свернул налево, чтобы дальше следовать за «Майбахом».

– В той машине преступники? – поинтересовался он.

– Возможно; я пытаюсь это выяснить, – сказала Блюм. – Вы хорошо знаете город? Я не хочу их потерять.

– Я живу в этой стране уже десять лет. И девять езжу на такси, – ответил таксист.

– Вы приехали сюда десять лет назад?

– Да. Но в Пакистане я был врачом, а не водителем такси.

Он свернул направо, продолжая следовать за «Майбахом».

– А что вы будете делать, когда они доберутся до цели? – спросил таксист.

– Продолжать за ними следить, – ответила Блюм.

– Следует ли позвонить в полицию?

– Нет, время еще не пришло. Пока нет.

– Должно быть, вы находите свою работу волнующей…

– Иногда она бывает слишком волнующей. Иногда – невероятно скучной. В последние несколько часов я выпила столько кофе, что больше, наверное, никогда к нему не притронусь.

– Да, понимаю, как это бывает, – сказал таксист и занял место сразу за «Майбахом».

– Не нужно сокращать дистанцию, – сказала Блюм.

– Все желтые такси выглядят одинаково.

– Но они могут запомнить вас.

– Мы все носим тюрбаны. У каждого есть бинди. И все мы, сидящие за рулем такси, либо врачи, либо инженеры. – Мужчина повернулся и посмотрел на Блюм. – Эти люди опасны?

– Один из них – очень, – ответила она, не сводя глаз с «Майбаха».

– Плохо. Такие люди – очень плохо, – заявил таксист.

– Не беспокойтесь, – успокоила его Кэрол. – Со мной работают люди, которые не боятся подобных типов.

– Хорошо, что такие есть.

– Я тоже всегда так считала.

Они проехали еще тридцать кварталов, и «Майбах» остановился перед отелем в фешенебельном районе Манхэттена. Не Ряд миллиардеров, но близко к тому.

Когда Блюм расплатилась, таксист сказал ей на прощание:

– Теперь вы должны быть очень осторожны. Меня же с вами не будет.

– Я буду очень осторожна. К счастью, ни один из них никогда меня не видел.

– Удачи вам.

– Благодарю.

Когда он уехал, Блюм набралась решимости, повернулась и вошла в отель.

Швейцар приподнял фуражку, когда она вошла. Кэрол миновала стойку портье, заметив, что Горман и Франклин свернули в бар, находившийся слева от входа. Их отвела к столику молодая женщина. Когда Блюм подошла к небольшой стойке администратора у входа в бар, к ней сразу подошла другая молодая женщина с именным жетоном, где было написано «Джулиет», и спросила, чем она может помочь. Блюм сказала, что у нее назначена здесь встреча, но она пришла слишком рано и хотела бы посидеть в баре и подождать. Молодая женщина отвела ее в гостиную, отделанную в стиле ар-деко[31], где усадила за столик с двумя стульями.

К счастью, оттуда открывался прямой вид на Гормана и Франклин, сидевших за столиком с высокими, обитыми тканью стульями у камина; на столике стояла табличка, что он зарезервирован. Официантка взяла табличку и ушла.

Блюм делала вид, что изучает что-то в своем телефоне, и следила за парой. Горман что-то энергично рассказывал, но очень тихо, и Франклин приходилось наклоняться вперед, чтобы его расслышать. Судя по выражению лица Франклин, ей совсем не нравилось то, что он говорил. Она изучила меню, жестом пригласила официантку и что-то заказала. Но когда официантка повернулась к Горману, тот лишь махнул рукой и продолжил говорить только после ухода официантки.

Блюм поставила свой айфон так, чтобы со стороны создавалось впечатление, будто она просматривает ленту новостей. Но на самом деле она снимала беседу Гормана и Франклин.

– Мэм, что вы делаете?

Кэрол повернулась и увидела одетого в костюм крепкого мужчину с прищуренными глазами. Из его уха торчал провод устройства связи.

– Простите?

– Снимать гостей без их разрешения нельзя.

Блюм быстро приняла решение.

– Я и не думала никого снимать, – ответила она. – Меня заинтересовал камин, я хочу сделать такой же у себя дома.

– Я так не думаю. Наблюдаю за вами с того самого момента, как вы вошли. Вы не сводили глаз с той пары. – Он сжал ее руку. – Вам придется пройти со мной.

– Я никуда с вами не пойду. И вы даже не представились, – заявила Блюм.

Мужчина приподнял один из отворотов пиджака и показал значок.

– Служба безопасности отеля. Кроме того, я работаю в департаменте полиции Нью-Йорка, но моя смена закончилась. Так что вы пойдете со мной.

– Генерал?

Оба повернулись, когда к ним подошел Роберт Пуллер в полной военной форме.

– Генерал Блюм?

– Да, полковник? – моментально отреагировала она.

– Генерал? – смущенно протянул охранник.

– Две звезды, ВВС, – сказала Кэрол, вставая и бросая свирепый взгляд на сотрудника безопасности отеля. – Полковник, этот молодой человек думает, будто я с помощью телефона шпионю вон за той парой, в то время как я снимала красивый камин. Думаю, он будет выглядеть великолепно после ремонта, который сейчас делают в моем доме.

Пуллер немедленно подхватил тему.

– Вне всякого сомнения. Он очень хорошо соответствует главной теме дизайна. – Роберт посмотрел на мужчину. – Нам нужно успеть на рейс, вылетающий в Вашингтон. Генерал Блюм выступает перед Объединенным комитетом начальников штабов в Пентагоне сегодня вечером.

– Господи, – пробормотал мужчина, смущенно посмотрел на Блюм и сокрушенно добавил: – Мне очень жаль, генерал.

– Вам нет нужды извиняться, – доброжелательно сказала Кэрол. – Вы лишь делали свою работу. А теперь вы свободны.

– О да, конечно. – Мужчина разве что не поклонился.

Когда они шли к выходу из отеля, Блюм спросила:

– Спасибо за помощь, но как вы узнали, что я здесь?

– До тех пор пока вы пользуетесь смартфоном, об уединении можно забыть, – объяснил Роберт.

– Вы правы. Но почему вы меня разыскивали?

– Мне позвонил брат и сказал, что по поручению Этли вы присматриваете за Горманом и Франклин. А потом снова связался со мной. Его беспокоило, что вы в одиночку следите за убийцей, и Джон попросил, чтобы я вас проведал. И я рад, что так поступил, потому что мне удалось выяснить тревожные вещи о Гормане и Франклин. Я отправился к зданию, возле которого вы должны были находиться, но вас там не оказалось. Тогда я проверил ваше положение по сигналу телефона.

– Могли бы позвонить.

– Вы вели слежку, и я не хотел, чтобы мой звонок прозвучал в неподходящий момент.

Они свернули на боковую улицу, где могли говорить свободно.

– Что вам удалось узнать? – спросил Пуллер.

– Агент Пайн видела, как Горман вышел из здания, в котором она побывала вместе с Линдси Аксильрод, и сделала вывод, что Горман напрямую связан с тем, что там происходит. Затем он отправился в офис конгрессмена Франклин и провел там несколько часов. Агент Пайн выяснила, что он возглавляет службу безопасности Франклин, и попросила меня продолжить наблюдение, что я и сделала. Они покинули офис и отправились в этот отель, а в баре о чем-то напряженно разговаривали. Горман что-то рассказывал, а она слушала – и оба были недовольны. Думаю, происходят очень важные события.

Кэрол достала телефон и показала запись.

– Жаль, что я не умею читать по губам, – сказал Пуллер.

– Я тоже.

– В этом

1 ... 64 65 66 67 68 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)