Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
заправку и резко затормозила, отчего мощная машина покатилась по открытой парковке. В одной руке она держала пистолет, в другой – руль, но не понимала, что видит.

Лэнс стоял на открытом пространстве, один, заложив руки за голову, словно заключённый, ожидающий расстрела. Валентина сидела под навесом заправки, разговаривая по телефону-автомату, и её пистолет был направлен прямо на Лэнса. Эта стерва собиралась его застрелить. Она собиралась застрелить его прямо перед спутником и снова втереться в доверие к Кремлю.

«Нет!» — закричала Татьяна, направляя машину прямо на Лэнса в отчаянной попытке изменить факты. В тот же миг раздался выстрел — треск раздался в воздухе — и Лэнс отскочил с траектории приближающейся машины.

Валентина распахнула дверь машины ещё до того, как та полностью остановилась, высунулась и выстрелила. Пуля прошла мимо цели, но разбила стекло за спиной Валентины, в нескольких сантиметрах от её лица, и осколки стекла разлетелись вокруг неё.

Валентина пригнулась, чтобы укрыться, а Татьяна снова выстрелила, на этот раз попав в таксофон.

«Брось это, сука!» — закричала она.

Валентина бросила пистолет и посмотрела на Татьяну.

Татьяна заметила, как на её лице промелькнуло узнавание. «Всё верно», — сказала она. «Помнишь меня?»

Валентина посмотрела на Лэнса, который поднимался на ноги.

«Чего ты на него смотришь?» — спросила Татьяна. «Ты собирался его застрелить».

«Я не была такой», — сказала Валентина.

Татьяна рассмеялась. «Лживая ты сука», — сказала она.

В магазине при заправке сотрудник, парень лет восемнадцати, лихорадочно набирал номер. Лэнс поймал его взгляд и покачал головой. «Идите в заднюю дверь», — крикнул он через разбитое окно.

«Забирайте клиентов. Никто не пострадает».

Татьяна посмотрела на Лэнса, затем снова на Валентину и не могла понять, что та видит. «Лэнс, что происходит?»

Лэнс подошёл к ней и заставил её опустить оружие. «Это не то, чем кажется», — сказал он.

«Как это выглядит? Она собиралась тебя застрелить!»

«Я знаю», сказал Лэнс.

«Она хотела убить тебя».

«Я знаю», — снова сказал Лэнс.

«Тогда объясните мне», — сказала Татьяна, — «что, черт возьми, здесь происходит?»

Рука Лэнса задела руку Татьяны. «Не смотри вниз», — тихо сказал он.

«Дай мне свой пистолет».

«Что ты задумал?» — спросила Татьяна. «Тебе нельзя работать с этой женщиной.

Ей нельзя доверять».

«Знаю», — сказал Лэнс. Она незаметно сунула пистолет в карман его огромного пальто.

«Я это видела», — сказала Валентина.

«Я скрываю это не от тебя», — сказал Лэнс, поднимая взгляд.

«Спутники?» — спросила Татьяна.

Тут вмешалась Валентина, и от ее приторного голоса Татьяну затошнило.

«У нас есть план, Татьяна. Ты его рушишь».

«План?»

«Мы нужны друг другу, правда, Лэнс?» — сказала Валентина, и что-то в её взгляде на Лэнса заставило Татьяну вскипеть. Будь у неё пистолет, она бы выстрелила ей прямо в лицо, к чёрту все эти планы.

«Надо убить ее прямо сейчас», — сказала Татьяна Лэнсу, но Лэнс лишь покачал головой.

«Мы не можем», — сказал он.

«Почему бы и нет, черт возьми?»

«Потому что», — сказал Лэнс, — «если мы это сделаем, люди, напавшие на посольство, исчезнут».

«Пусть исчезнут», — сказала Татьяна. «Мы пойдём за ними. Они не могут прятаться вечно».

«Они знают, что натворили, — сказал Лэнс. — Они знают, что весь мир будет за ними охотиться. Эти люди залягут на дно. Они исчезнут. Если я не поймаю их сегодня, пока они думают, что у них есть преимущество, могут пройти годы, прежде чем их привлекут к ответственности. Вы готовы ждать годами?»

Татьяна посмотрела на Лэнса и вдруг почувствовала себя так, будто разговаривает с незнакомцем. Она чувствовала себя в невыгодном положении, третьим колесом, словно они с Валентиной были в сговоре, а она сорвала план. «Это не займёт годы», — беспомощно сказала она.

«В этой ячейке царит дисциплина, — сказал Лэнс. — Они профессионалы. Если мы позволим им сегодня выскользнуть из петли, они совсем замолчат. Полагаю, даже Шипенко не будет знать, как их найти. Они не останутся в Москве.

Они опустошат все банковские счета, на которых лежат их деньги, и полностью отключатся от сети».

«Они совершат ошибку».

«Они станут призраками, живущими во тьме, — сказал Лэнс, — и да, ты прав, они могут совершить ошибку через десять или двадцать лет, когда подумают, что мир забыл об их поступке».

«Иногда на это уходят годы», — сказала Татьяна. «Усаме бен Ладену потребовались годы».

—”

«Чтобы найти Усаму бен Ладена, потребовалось две войны, — сказал Лэнс. — Наш президент не может позволить себе годы, и он не может позволить себе две войны».

«Ладно, сучка», — сказала Валентина. «Ты слышала. Отойди». От того, как Валентина это сказала, Татьяна почувствовала себя отвергнутой подружкой. Как занудой.

«Просто держи рот на замке», — сказала Татьяна. В голове промелькнул образ, как она выцарапывает Валентине глаза.

«У нас мало времени», — сказал Лэнс.

«Лэнс, — сказала Татьяна. — Я знаю эту женщину. Она — гремучая змея. Лгунья.

Ты должен это увидеть. Я знаю её...

«У тебя был шанс», — сказала Валентина, оглядывая Татьяну с ног до головы, словно она была лошадью, на которую можно было сделать ставку. «Он рассмотрел варианты и сделал свой выбор».

Татьяна повернулась к Валентине: «Почему бы тебе просто не заткнуть свою дурацкую…»

«Сколько еще времени мы будем на это тратить?» — сказала Валентина Лэнсу, игнорируя слова Татьяны, а затем наклонилась, чтобы поднять пистолет.

«Нет», — воскликнула Татьяна.

«Не так быстро», — сказал Лэнс. Он направил на неё пистолет через куртку.

«Знаешь, нужно создать видимость, будто я контролирую ситуацию», — сказала Валентина, взглянув вверх. «Если Шипенко хоть на секунду подумает, что я потеряла преимущество, он отзовёт румын. Тогда всё это будет напрасно».

«Я не хочу в этом участвовать», — сказала Татьяна Лэнсу. «Что бы это ни было, я не хочу в этом участвовать».

«Тебя никто не спрашивал», — сказала Валентина, наклоняясь, чтобы поднять пистолет.

«Эта сука в первую же секунду ударит тебя в спину. Поверь мне».

«Татьяна, я знаю. У меня нет выбора», — сказал он, направляясь к внедорожнику.

«Она психопатка…» Слова Татьяны прервал хлопок очередного выстрела. Татьяна не двинулась с места. Она была в замешательстве. Затем она потянулась к спине. Она была мокрой. «Лэнс!» — выдохнула она. «Что случилось?»

Лэнс держал пистолет под курткой, но Валентина спряталась в магазине. «Вот сука», — сказал он, взяв Татьяну за руку и

Перейти на страницу:
Комментарии (0)