Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
бы хотелось, — сказал президент, — чтобы мы хоть раз оказались у руля».

«Мы — более сильная держава», — заявил главнокомандующий ВМС Фредерик Виннефельд.

«Тогда почему у меня всегда такое чувство, что Молотов нас загоняет в угол?» — сказал президент. «Почему у меня всегда такое чувство, что он всем командует. Почему у меня всегда такое чувство… Не знаю», — сказал он, всплеснув руками.

«Как будто мы проигрываем?» — сказал Рот.

"Точно."

«Потому что нам есть что терять, — сказал Рот. — Потому что нам важен результат, мир и жизни наших граждан. Мы не можем угрожать так, как он. Мы не можем угрожать забвением, и он это знает».

«Он сумасшедший в этой комнате», — сказал Шлезингер.

«Мы словно несёмся навстречу друг другу, — сказал Лорел, — и ждём, кто первый свернет, но все знают, что у его машины нет руля. Он

Нельзя свернуть. Так что мы либо отдаём ему победу...

«Или умереть», — сказал Катлер.

«Верно, — сказал Рот. — Такова игра. Такова ситуация. Он знает, что мы — рациональные игроки. Он знает, что мы будем преследовать свои объективные интересы.

Мы не знаем о нем того же самого».

«Насчёт этой „Мёртвой руки“, — сказал президент. — Что мы о ней знаем?»

Он адресовал вопрос Роту, но Рот повернулся к Лорел.

«Ну», — сказала Лорел. «На самом деле, очень мало. Мы знаем, что она существует, и мы уже идентифицировали её членов в прошлом».

«Эти люди мертвы», — сказал Рот.

«Но мы знаем, что их гораздо больше, — сказал Лорел. — И мы знаем, что существуют строгие процедуры на случай нападения на кремлёвское руководство. Если мы начнём охоту на Молотова, игра окончена. Будет запущено ядерное оружие».

Биологическое оружие будет применено. Он унесёт с собой весь мир.

«Ну и как с этим бороться?» — спросил Катлер.

Рот посмотрел на президента, и президент дал Катлеру тот же ответ, который сам столько раз получал от Рота: «Очень осторожно, Катлер. Очень осторожно».

«Есть методы, — сказал Лорел. — В прошлом нам удавалось успешно преследовать отдельных членов группировки, не провоцируя всеобщего возмездия. Сегодня один из нападавших на посольство назвал нам имя человека, который, вероятно, является одним из нынешних членов группировки».

«Этот человек приказал напасть на посольство?» — сказал президент.

«Это непроверенно, но мы считаем, что да».

"Кто он?"

Лорел оглядела комнату, затем посмотрела на Рота.

«Она предпочла бы не говорить», — сказал Рот. «Пока нет».

«Но ты думаешь, мы сможем пойти за ним?»

«Я так думаю», — сказала она.

«Проблема в том, — сказал Рот, — что Мертвая Рука похожа на морское чудовище.

Мы можем продолжать преследовать щупальца, но если мы не начнем преследовать голову, которой является сам Молотов, щупальца будут продолжать расти снова».

«Но это только начало», — сказал президент. «Я бы лучше отрезал щупальце, чем ничего».

Катлер в отчаянии всплеснул руками. «Пожалуйста, — сказал он, — только не говорите мне, что мы будем преследовать одного русского из-за этой истории».

«Мы не собираемся преследовать одного русского, — сказал Лорел. — Но знать имя человека, заказавшего нападение, — это уже что-то».

«Это начало», — сказал президент.

«Сколько жертв ожидается в результате этой атаки на данный момент?» — сказал Катлер.

«Двадцать три наших, — сказал Рот. — Если считать чехов, то и больше».

«Включая два убийства, которые произошли до нападения на посольство?»

«Двадцать пять, если считать и их», — сказала Лорел. «И это число продолжает расти».

«И вы хотите, чтобы мы в ответ набросились на одного человека в Кремле?» — сказал Катлер.

«Не только тот, кто заказал нападение, — сказала Лорел. — Есть ещё и ячейка, которая его осуществила. Мы не успокоимся, пока все члены этой группы не будут мертвы. И есть убийца, убивший Иветт Бантинг и Арабеллу Брэдвелл. Один из наших оперативников, Лэнс Спектор, уже охотится за ней».

Она не упомянула, что Лэнс в настоящее время является пленником Валентины.

«Это означает, что все ответственные за эту атаку могут быть убиты», — заявил президент.

«Насколько нам известно», — сказал Катлер.

«Если есть еще какие-то имена, — сказал Лорел, — мы их назовем».

Президент откинулся на спинку кресла и покачал головой.

«В чем дело, сэр?» — спросил Рот.

«Не знаю», — сказал президент. «Просто…» Он посмотрел на Катлера.

«Этого недостаточно, — сказал Катлер. — Они убивают двадцать пять человек, а мы…

Мы что? Задержим преступников.

«Мы их убиваем», — сказал Рот.

«Но это неравномерно», — сказал Катлер.

«Это не футбольный матч, — сказал Рот. — Мы здесь не считаем голы».

«Но вы понимаете, о чём я говорю», — сказал Катлер. «В плане оптики. В плане… политических соображений…»

«Что вы хотите, чтобы я сделал?» — спросил Рот. «Найти ещё двадцать русских имён для добавления в список?»

«Ты ведёшь себя так, будто это шутка, — сказал Катлер, — но именно этого я и хочу. Я хочу сравнять счёт».

«Это так не работает».

«Если они убьют двадцать пять наших, а мы в ответ убьём четверых или пятерых их…» Катлер покачал головой. «С точки зрения оптики», — повторил он, обращаясь к президенту. «Простите, сэр, но это просто не работает».

«Что вы хотите, чтобы я сделал?» — спросил Рот. «Это было нападение, и мы предлагаем убить каждого, кто был непосредственно в нём замешан. Если этого недостаточно, я не знаю, что могу вам предложить. Мы не КГБ. Я не могу просто добавлять имена в список, пока он… как вы сказали? Пока он не заиграет ? И я не могу дать вам «Молотова». Риск катастрофического возмездия слишком высок».

«Когда произошло 11 сентября, — сказал Катлер, — мы не просто убили участников, мы начали войну. И мы начали войну, потому что эта администрация понимала, что американский ответ на атаку должен быть соразмерным, по мнению народа. Они понимали, что мы должны свести счёты. Нет. Забудьте об этом. Они не просто свели счёты. Мы должны были выйти победителями. На каждого убитого ими нашего человека мы убили тысячи. Мы посылали войска и продолжали посылать. Мы посылали их двадцать лет».

«И чем это закончилось?» — спросила Лорел.

«Всё закончилось так, как мы хотели», — сказал Катлер. «Когда мы этого хотели. Всё закончилось полной победой наших врагов».

Рот посмотрел на президента. «Что ж, — сказал он, — если президент хочет обсудить этот вопрос

Перейти на страницу:
Комментарии (0)