Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Читать книгу Длинные тени - Дэвид Балдаччи, Дэвид Балдаччи . Жанр: Детектив / Триллер.
Длинные тени - Дэвид Балдаччи
Название: Длинные тени
Дата добавления: 12 февраль 2024
Количество просмотров: 195
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Длинные тени читать книгу онлайн

Длинные тени - читать онлайн , автор Дэвид Балдаччи

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ.
Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» – Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал.
КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ
Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз – явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных?
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны?
НА ГРАНИ СРЫВА
Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть – и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». – Kirkus Reviews
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». – Chicago Sun
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times

1 ... 52 53 54 55 56 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Вашингтонское отделение, или Вашингтонский оперативный отдел, как его называют в Бюро. Встретившись там с Джоном Талботтом, быстро ввела его в курс дела, заодно сообщив, зачем вернулась в округ Колумбия.

– Вас устраивает работа над этим с одним Декером? – поинтересовался он.

– Да, сэр. Вполне устраивает.

Ей совершенно не понравилось, как он на нее смотрел.

– Он хороший агент, – заявила Уайт по собственному почину.

– Хоть и малость неортодоксальный.

– По-моему, у нас с Декером всё под контролем. И местная полиция задействована. Порой у семи нянек, сами знаете…

– Дело ваше, агент Уайт.

Почему-то – почему именно, она объяснить не могла – все это вроде бы порадовало Талботта.

Договорившись о ряде встреч с нужными людьми, Уайт позвонила матери по пути на первую встречу.

– Как там дети?

– Скучают по мамочке, конечно, но всё в порядке. В школе и, будем надеяться, усердно учатся. А у тебя как дела?

– Вообще-то я в округе Колумбия. Вечером нагряну повидать тебя и детей.

– Это замечательно! А как у тебя дела с новым напарником? – спросила мать.

– Знакомство выдалось нелицеприятное, и все как-то устаканилось.

– А дело?

– Продвигается. Потихоньку.

– Что ж, тогда отпускаю тебя к нему, ласточка.

* * *

Первой Уайт предстояла беседа с Фелисией Кэмпбелл, сменившей Элис Лансер на посту директора по связям с общественностью в «Кингстон групп», лоббистской фирме, расквартированной на Кей-стрит. Выглядело заведение оживленным и процветающим. Кэмпбелл было за тридцать, и она бурлила энергией.

– Ужасная новость об Элис, – сказала женщина, сидя вместе с Уайт в своем просторном кабинете, полном традиционных бизнес-наград и фотографий хозяйки кабинета в обществе, вероятно, политиков и других клиентов.

– А как вы узнали о ее смерти? – спросила Уайт.

– Видела в новостях. И кто-то пропостил это в соцсетях компании.

– Что можете сказать мне о ней?

– Мы пересеклись всего где-то на год. И она помогла мне освоить азы, хотя сама к тому времени была сложившейся лоббисткой. Недавно меня тут повысили из директора по связям с общественностью до лоббиста, а это прямая дорога в партнеры.

– Поздравляю. А Лансер?

– Замечательно справлялась со своей работой. Элис всем нравилась. Шла вверх семимильными шагами.

– Так почему же ушла?

– Знаете, я и сама не раз задавалась этим вопросом. Но хорошего ответа так и не нашла.

– А ее саму не спрашивали?

– Она ушла как-то внезапно. – Фелисия помолчала. – Я… я думала… – И настороженно глянула на Уайт.

– Вы думали, возникла какая-то проблема?

– Вообще-то нет… то есть я ни разу ничего такого не слыхала.

– А тут может найтись кто-нибудь, слыхавший… что-то?

– Возможно, мистер Дрейк сумеет вам помочь.

– И кто такой мистер Дрейк?

– Джером Дрейк – один из партнеров-учредителей. Они с Элис работали в тесном сотрудничестве.

– Жду не дождусь, когда поговорю с ним.

* * *

Джером Дрейк оказался субъектом с протокольной физиономией и негромким голосом, задержавшим взгляд на Уайт на пару секунд, прежде чем устремить его за окно своего углового кабинета. Контраст между ним и энергичной Кэмпбелл просто поражал.

– Итак, нужно все, что вы можете рассказать мне об Элис Лансер, – начала Уайт.

– Я не уверен, что могу рассказать вам что бы то ни было.

– Похоже, где-то в промежутке таится выбор.

– Послушайте, скажите мне, что хотите знать, и тогда я смогу сделать этот выбор.

– Почему Элис Лансер ушла отсюда? Вроде бы у нее все шло лучше некуда.

– В одних отношениях Элис была сложной, в других весьма простой.

– Вам придется развить эту мысль.

– Элис любила успех. Любила в жизни все самое лучшее.

– Это в простом смысле или в сложном? – полюбопытствовала Уайт.

– Как можете догадаться, это была простая часть.

– А сложная?

– Как она добывала самое лучшее в жизни.

– Как я понимаю, в вашей фирме она хорошо зарабатывала. А потом вдруг ушла и поступила в частное охранное предприятие в Майами. Надо думать, смена пути стоила ей зарплаты.

– Она получала неплохое вознаграждение, скажу я вам. Даже в роли директора по связям с общественностью зарабатывала шестизначные числа. И куда больше как лоббист.

– Но этого было недостаточно?

– Очевидно, нет.

– И где же начались сложности?

Заерзав, Дрейк избегал встречаться с ней взглядом.

– Она мертва, мистер Дрейк, и подать иск не сможет. Мне просто нужна правда.

Он сел прямее.

– Через фирму проходит уйма конфиденциальной информации. Частью нашей деятельности является сбор компромата. Вообще-то на оппонентов, но и в отношении собственных клиентов мы его тоже осуществляем. Идея в том, что, если знать, в чем заключается грязь, можно держать ее под контролем и вывернуть по-своему. Впоследствии можно намеренно и стратегически организовать частичную утечку с разрешения клиента. Часть выдается напрямую, чтобы донести точку зрения.

– А часть? – подсказала Уайт.

– Не должна выйти на свет никогда.

– И Лансер использовала ее к собственной выгоде?

– Полагаю, что да. Как минимум в двух случаях.

– Не можете рассказать мне об этих случаях побольше?

– Могу лишь сказать, что двое клиентов, о которых идет речь, бросили фирму, как горячую картофелину, и больше об этом словом не обмолвились.

– И вы подозреваете… что?

– Подозреваю, что Элис Лансер воспользовалась конфиденциальной информацией, чтобы шантажировать этих клиентов. От нее они откупились, но с фирмой, как легко понять, порвали всяческие отношения.

– Почему же они вместо того не обратились в полицию?

– Политика – дело скверное, агент Уайт. Грязь и слизь летят во все стороны. Порой прилипают, порой нет.

– Но есть же определенные пределы?

– Да, есть. А Лансер, я думаю, эти пределы преступила. Обратиться в органы с тем, что может отправить их самих за решетку или погубить их карьеры, клиенты не могли.

– Но зачем клиентам вообще предоставлять вам, священнику, даже адвокату или еще кому-нибудь конфиденциальную информацию подобного рода?

– А кто говорит, что они дали ее Элис?

Теперь Уайт выпрямилась в кресле.

– Хотите сказать, она взяла да сама раскопала?

– Она и те, с кем она работала.

– У вас есть имена?

Дрейк покачал головой.

– А почему ее не вытурили отсюда, раз вы это знали?

– Мы пришли к обоюдовыгодному расставанию.

– И, очевидно, не предупредили новую фирму о ее прегрешениях.

– Я же сказал, мы пришли к соглашению.

Уайт смотрела на него, а он смотрел на свои руки.

– Неужто то, что у нее было на вас, настолько скверное? – спросила она.

– Боюсь, я вынужден завершить эту встречу, агент Уайт.

Глава 51

Дальше след привел Уайт на Капитолийский холм, где она встретилась с представителем полиции.

Эд Нэш – лысый, подтянутый, с прямой спиной – выглядел очень деловитым, и тут же подтвердил

1 ... 52 53 54 55 56 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)